1樓:驕陽
有這個字,比方說「慕う(したう)」「慕情」 ,仰慕,愛慕的意思
日本語。幕 用在名字裡,可以用ばく嗎?專業人士回答。謝謝!
2樓:匿名使用者
不一定有時候也發まく的音。
不過日本很少有用這個詞去做姓名的,因為有點不吉利------「幕」這個詞在日語裡有莊嚴、神聖的意思,同時也有辦喪事的意思。
日本語,活用語是什麼意思?慕う可以是した(慕)嗎? 10
3樓:gta小雞
活用語就是指在句子中可能發生活用的詞彙,如動詞、形容詞、形容動詞。慕う讀作したう。
日語中的漢字都是用在什麼地方?
4樓:涼念若櫻花妖嬈
一般生活中,都是可以用的。
假名**於中國唐朝的草書,慢慢演變成為了日文的字母(相當於英語字母)。而其中還有一部分漢字被照搬到了日語中,沿用了下來。
而由於最初日語的語言是有的,只是沒有文字,所以在創造日本文字的過程中,就給了一些規定。也就是有的漢字可以用假名來代替,有的卻只有假名。
日語中的漢字:
那是因為在日本文化中,早期只有語言,沒有文字,後來發明了假名。在唐朝時期,日本派遣遣唐使來到唐朝,唐朝派鑑真和尚東渡,去幫日本人民造字。鑑真和尚在日本為他們創造文字,那時的漢字還十分難寫。
於是他們就把漢字和假名一起使用,創造了日本文字、所以日本文字裡面有漢字。但是,日本語分音讀和訓讀,音讀中,漢字基本和漢語讀法一直,訓讀中,漢字讀法為日語讀法。所以,那些漢字也不完全是表達漢語的意思,也可能表達的是日本的某種特殊事物。
關於意義:
同中文一樣,日語每個字都可能表明一種物品或者一種事情,只有把文字帶進語境,才能理解它所表達的含義。
5樓:匿名使用者
說實話日本人覺得漢字很難。尤其是現在的年輕人。能流利的運用漢字的人不是很多。
是不能和以前的老人們相比的。在日本寫文章時用漢字越多越說明你的文化水平高、有很高的文化素質。現在的年輕人寫文章時不會的漢字往往用假名代替。
有時在中國人看起來很容易的漢字他們都寫不出來、實在讓人感到可笑···我有時看中國報紙時他們會十分羨慕的說這麼多的漢字能記住、真了不起。我心想這有什麼在一般中國人看來這是理所當然的事。當然他們的漢字雖然和中國一樣、可大部分的發音是不同的。
所以學日語不但要記住單詞、還要記住漢字的發音。實在也是比較艱難的。
6樓:
其實動漫、日劇也是用的。只是生僻漢字一般不怎麼寫出來。(特別是動漫,因為面對小孩子)日劇和動漫裡出現的大部分是口語話和簡體(普通體)的對話,這一部分 所用到的詞彙很大一部分是日本原來就有(並非引進漢語)的詞,因此漢字較少。
從漢語中演變的詞語多用在比較正式場合,語氣較生硬,書面語較多。
另外提到書和報紙,在很多書,特別是雜誌中,有時會特意把漢字寫為片假名,這樣顯得更醒目,能吸引觀眾。
7樓:匿名使用者
一般生活中,都是可以用的。但是,日語中的漢字大多數還是用於正式場合,比如,公司報告等,所以書報等用漢字多!!
8樓:匿名使用者
除了店名和新聞上.還有超級鄭重的場合.否則基本看不見漢字.日本人有的連自己名字都不會寫呢.他們很討厭寫字.
日本語,用於名字中的,慕,有幾種念法,要平假名。(慕 意思偏向於仰慕) 10
9樓:匿名使用者
慕用作名字中的時候,音讀時:ぼ(bo)
訓讀時,有幾種多見於日人名中:もと(moto)、も(mo)。
例:慕幸,もとゆき(motoyuki)、慕衣,もえ(moe)
含有慕這個字的古詩詞有哪些
1 蒼梧來怨慕,白芷動芳馨 唐 錢起 省試湘靈鼓瑟 白話譯文 蒼梧因不得相見而思慕,白芷散發出芳香。2 早與元妃慕至化,同躋靈嶽訪真仙。唐 徐姓 丈人觀 白話譯文 早早元的和妃去接受沒好的教化,共同去泰山訪問真仙。3 閒靜少言,不慕榮利。魏晉 陶淵明 五柳先生傳 白話譯文 他安安靜靜,很少說話,也不...
日本有御神這個姓嗎,日本都有哪些姓氏?
地名型例如 江戶川 長谷川 中野。氏型與古代的 氏 關係很深的姓氏。如 蘇我 物部 藤原。物象型與動植物 器物 建築物等物象有關的姓氏。如 楠木 機 桌子的意思 辻堂 沓 鞋子的意思 職名型與職業 役職 官職等有關的姓氏。如 目 守介掾目四等官的最後一等 衛門 鍛冶。名前型名前是名字的意思,由名字發...
日本真的有小新這個人嗎
沒有的。作家之所以創造小新這個角色,是因為他在觀察自己的孩子的時候,發現小孩子的想法往往非常獨特,以至於作者被小孩的世界所吸引。所有的小孩都有乖巧和調皮的兩面性,這種兩面性對作者來講是十分有趣的。反過來作者正是在自己的作品中反映了這一兩面性,同時小新 有一部份是作者自己的翻版,蠟筆小新裡有許多內容是...