1樓:佩皮小鬼
j'ai déjà fait tout ce que je pouvais pour toi.
法語你怎麼說
2樓:匿名使用者
「你」譯成法語為:「tu」、「toi」或者「te」。
相關短語
1、你撒謊 tu mens!;
tumens!;tu mens
2、你休想 tu n'y penses pas!;tu n』y penses pas!;tu n'y pensespas!;tu n'ypenses pas!
3、沒有你 sans toi;que sans toi;parce que sans toi;pas sans toi
雙語例句
1、「怎麼?你還有懷疑?」
***ment ! tu en doutes ?
2、年輕人,祝你好運。
bonne chance, jeune homme!
3、託託:我幫你提籃子吧,讓我提籃子。
je porte le panier. je porte le panier.
擴充套件資料:
法語人稱代詞
1、我 je 我們 nous
2、你 tu 你們/您 vous
3、他 il 他們 ils
4、她 elle 她們 elles
5、泛指人稱代詞 on
on是一個比較特殊的代詞,泛指一個人或一群人,可能是不知道誰,可能是不想指明。而且on這個詞偏口語,在書面表達中應儘量避免。
on va danser. 我們去跳舞吧。
en chine, on mange souvent du riz. 在中國,人們常吃米飯。
雖然on作主語時後面跟的動詞都用第三人稱單數的形式,但後接的表語以及分詞卻是要跟實際代指的名字作性數配合的:
quand on est vieille(老,陽性為vieux), on n'est plus belle(美,陽性為beau) .
女生越老,越不漂亮。
而不同於英語中的 it,法語中代指物用的是 il/elle,陽性名詞用il,陰性名詞用elle,複數用ils/elles:
il est où, ton livre ? 你的書在哪兒?
此外,il還作為無人稱代詞,作為無人稱動詞的形式主語:
il pleut(原型為pleuvoir). 下雨了。
il faut(原型為falloir )manger. 該吃飯了。
像這些無人稱動詞,前面的主語能且只能是il,因而在被動詞變位時只需要記住一種人稱形式即可。
3樓:朗閣教育
1.敬語你:vous(漢語發音「烏」,要咬嘴脣。)2.非敬語:tu(漢語發音「特遇」,
連讀成一個音。)
3.敬語用於稱呼長輩、上司及不熟悉的人,非敬語用於朋友、熟人之間。
希望我的回答能夠幫助到你~望採納!
4樓:一片蘑菇
你 tu (主語)
toi(單獨使用、強調非重讀代詞、表示對立、不定式動詞的主語)te (做直接賓語、間接賓語、表語的補語、自反人稱代詞和表示從屬關係,代替ton,ta,tes)
您vous
5樓:匿名使用者
你tu 您vous
6樓:匿名使用者
tu (主語)這是我剛在鄭州法語聯盟學習到的分享給你。
對你,我已然已放棄用法語怎麼說
7樓:更何況
je t'ai déjà abandonné這是直譯
像詩句一樣的。。。我沒這個水平。。。
在追女生,現在只是朋友而已,對她的想法我想不通
如果她一味花你的錢而不考慮你的經濟承受能力,即使不是有心騙你的錢,也不好再繼續相處下去,因為即便不是男女朋友,也不能大手大腳花普通朋友的錢吧?誰的錢也不是大風颳來的。總之,普通朋友就不應該總花你的錢。男女朋友就應該為你倆將來考慮,適當消費。這樣大手大腳的女人你敢要麼?你有多少錢夠她揮霍?還是 認識的...
你盡心盡力做事了,結果卻被別人覺得是理所當然,你應該的
作為你本身來說,肯定不會覺得理所當然,你付出了,就要有對應的報酬,而對方,顯然不這樣覺得,因為他想壓榨你,以最小的成本讓你做最多的事!說明你平時肯定bai是一個du老好人,別人要你zhi幫個忙什麼的,你都不會拒dao絕,你版太善良了,但是別人就去把你當傻權子,他們認為你就是應該的,因為你太為別人著想...
我女友說要分手,我想要怎麼盡力挽回,大家幫我想想辦法
因為上次我很長一段時間沒去理她,她很傷心 不管是由於工作還是學習等其他方面,都不能冷落對方,要知道,女人是最容易缺乏安全感的,你的一點點小的疏忽和失誤都會日積月累的在她心中對你產生不滿,直至失望分手,所以在這個時候你一定要誠懇地對她說明理由,告訴她,她一直是你最關心的,或者買點小東西,花啊什麼的討她...