1樓:夢裡心落
每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子,像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰?
【作者】
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱杜工部、杜少陵等,唐朝河南府鞏縣(河南鄭州鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為「詩聖」,其詩被稱為「詩史」。杜甫與李白合稱「李杜」,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別開來,杜甫與李白又合稱「大李杜」。杜甫憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,集為《杜工部集》,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。
【出自】《贈李白》
【翻譯】
秋天離別時兩相顧盼,像飛蓬一樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對西晉那位煉丹的葛洪。
每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子,像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰?
【賞析】
詩歌表面看來,似乎杜甫在規勸李白:要像道家葛洪那樣潛心於煉丹求仙,不要痛飲狂歌、虛度時日,何必飛揚跋扈、人前稱雄。實際上,杜詩有言外之意:
李白藐視權貴,拂袖而去,淪落飄泊,雖盡日痛飲狂歌,然終不為統治者賞識;雖心雄萬夫,而難以稱雄,雖有濟世之才,然不能施展。
杜甫在讚歎之餘,感慨萬千,扼腕之情,油然而生。遂將自己的憤懣之情,訴之筆端,乃至於運用反詰的語氣,發出似在埋怨、實則不平的詢問。他的感慨既是為李白而發,也是為自己而發的。
此詩突現了一個狂字,顯示出一個傲字。傲骨嶙峋,狂蕩不羈,這就是杜甫對於李白的寫照。在這首《贈李白》中,正突現出狂與傲的風采、骨力、氣度,顯示出李白安能摧眉折腰事權貴的精神,這正是此詩的詩眼和精髓。
它不僅同杜甫歌詠李白的其他詩篇是一脈相承的,而且也形象地揭示了李白的性格和氣質特徵。
2樓:教育創造無限可能
秋天我與你相逢copy
時,你還像bai飄蓬一般雲遊四海;你在求仙du煉丹方面未有大的成zhi就,內心一定會覺得dao愧對煉丹大師葛洪。壯志難酬的你,只能在飲酒和狂歌中虛度春秋;你不守常規,狂放不羈,但在我眼中,當世之雄,除了你還有誰呢?
「痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄」,只有知己才會這樣一語中的,杜甫是深刻地體察了李白的無奈,憤怒的內心世界,為誰雄,其實也就是誰為英雄?也就是說雖然縱酒狂歌,看似頹廢,其實在杜甫的心中,李白就是英雄。杜甫和李白雖然說性格異,但對國家的強烈的熱愛、對世間人情清澈的洞察力、對詩歌文學接近於瘋狂的向心力,讓他們結為至交。
朝庭昏聵,官場腐朽,處於這樣的時代,酒無疑是最好的銷愁良藥。對於俗人,酒能亂性,但對於李白,酒只會讓他更清醒自己的處境和自己的痛苦,只有痛苦,才會清醒。清醒於自己的理想,信仰,不致於隨波逐流
「痛飲狂歌空度日,飛揚拔扈為誰雄?」杜甫《贈李白》一詩的最後兩句形象地寫出了李白的性格氣質,真是妙哉。傲骨嶙峋,狂蕩不羈,這就是杜甫對於李白的寫照。
3樓:活寶
古詩朗誦:「痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄」,杜甫《贈李白》
4樓:蟒瑞
痛快地喝酒狂放地歌唱,
白白地虛擲時光.
為人驕橫而放肆,
到底是為誰這般逞強
我自狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄 是什麼意思?
5樓:匿名使用者
每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰?
贈李白——唐代:杜甫
原文:秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。
痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄。
譯文:秋天離別時兩相顧盼,像飛蓬一樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對西晉那位煉丹的葛洪。
每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰?
杜甫作七絕《贈李白》的當年秋天,李白也寫下了《魯郡東石門送杜二甫》詩。詩云:「飛蓬各自遠,且盡手中杯。
」從中流露出詩人依依惜別的深情。這與杜詩中的「秋來相顧尚飄蓬」句,可以參照。李白被賜金放還,與杜甫幸會于山東之時,由於有相同的坎坷遭遇,因而情志相投。
此詩表面看來,似乎杜甫在規勸李白:要像道家葛洪那樣潛心於煉丹求仙,不要痛飲狂歌、虛度時日,何必飛揚跋扈、人前稱雄。實際上,杜詩有言外之意:
李白藐視權貴,拂袖而去,淪落飄泊,雖盡日痛飲狂歌,然終不為統治者賞識;雖心雄萬夫,而難以稱雄,雖有濟世之才,然不能施展。杜甫在讚歎之餘,感慨萬千,扼腕之情,油然而生。遂將自己的憤懣之情,訴之筆端,乃至於運用反詰的語氣,發出似在埋怨、實則不平的詢問。
他的感慨既是為李白而發,也是為自己而發的。
此詩言簡意賅,韻味無窮。為了強化全詩流轉的節奏、氣勢,則以「痛飲」對「狂歌」,「飛揚」對「跋扈」;且「痛飲狂歌」與「飛揚跋扈」,「空度日」與「為誰雄」又兩兩相對。這就形成了一個飛動的氛圍,進一步突現了李白的傲岸與狂放。
6樓:活寶
古詩朗誦:「痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄」,杜甫《贈李白》
7樓:匿名使用者
我自狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄?」是近期熱播的電視劇《亮劍》中楚雲飛和李雲龍見面時的第一句話。
出自杜甫《贈李白》:「秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄?」
杜甫的《贈李白》詩的翻譯——
秋天到了互相看看,
還是像飄蓬一樣漂泊流蕩,
丹砂沒有煉成仙藥,
不禁感到愧對郭洪。
痛快地喝酒狂放地歌唱,
白白地虛擲時光。
為人驕橫而放肆,
到底是為誰這般逞強?
8樓:合萌茆綠凝
秋天相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。
痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄?
出自杜甫《贈李白》
杜甫的《贈李白》詩的翻譯——
秋天到了互相看看,
還是像飄蓬一樣漂泊流蕩,
丹砂沒有煉成仙藥,
不禁感到愧對郭洪。
痛快地喝酒狂放地歌唱,
白白地虛擲時光。
為人驕橫而放肆,
到底是為誰這般逞強?
9樓:翠豐巴安和
直譯是:
我放聲高歌感嘆時間不斷流逝,不可一世的氣魄到**去施展
大概的意思就是指一身的膽識和才學,卻無用武之地,白白的虛度光陰。實際上是一種非常自負的表現,但也可以用來讚揚那些臥虎藏龍的英雄