1樓:hero的徒弟
明治維新第一次統計人口戶籍,名字自主申報,想叫啥都成。像是藤原、平、源這種皇親國戚的姓氏想叫就叫,當然都給自己起一些好聽、特別的姓名。因為自己隨便起,所以亂七八糟的。
2樓:匿名使用者
各家有各家的起名規則和習慣,理解包容。自己看不上的就是「亂七八糟」。
3樓:匿名使用者
日本如何起名字怎麼亂七八糟的?他們的名字都不按蹦子起,隨便起,所以就感覺爛
4樓:匿名使用者
日本的名字亂七八糟的,所以他們日本的文化我是欣賞不了。
5樓:熱心網友
軍哥日本人如何取名字怎麼亂七八糟的,這個是習慣。
6樓:高高
**亂七八糟的了,他們名字也是有據可查的。
7樓:龍哥的賬號
日本人如何取名字會亂七八糟的,而且也特別的好,非常的難理解。
8樓:匿名使用者
本人如何取名字怎麼亂七八糟的,這個是我們有必要關心嗎?
9樓:清閒自在
日本人如何取名字這個因為咱們中國人不是特別的理解他們,所以會覺得他們的名字亂七八糟。
10樓:xuan莫失莫忘
日本人如何起名字什麼亂七八糟的日本人給他自己的取名方法?
11樓:毋槐鑫
人取名字就有他們自己的規律的,並不是說亂七八糟的
12樓:匿名使用者
日本人取名字並不是亂七八糟的,而是有一定規律的。
13樓:匿名使用者
因為日本人就是那樣的,他們起個名字也稀奇古怪
14樓:我要飛一下
我們會覺得日本人的名字。亂七八糟,但是他的名字也是按照他們的姓氏去取的。
15樓:匿名使用者
由於他們沒有像中國這麼正規的形式,所以可以我隨便起名
16樓:聽宇傾言
這是因為日本人給他們自己取名字的時候,也會尊重一些風俗,有名有姓
17樓:匿名使用者
每個國家的人民都不一樣,他們日本過的人名就是這樣的,別一點都不亂
18樓:玉麒麟大魔王
日本人取名字比較好聽,單考。
19樓:匿名使用者
都是根據自己的居住地取的名字,有地域特色
20樓:匿名使用者
日本取名的話本來就是這樣一個造型。
日本人是怎麼起名字的?
21樓:一弦一柱
日本姓氏一般由一至三個漢字
所組成,少數也有四個漢字以上的。
2023年,為了徵兵、徵稅、製作戶籍等的需要,明治天皇頒佈了《平民苗字容許令》容許包括以前不準擁有姓氏的平民在內的所有日本人擁有姓氏。但已習慣有名無姓的日本平民對此並不熱心,故創立姓氏的工作推行緩慢。因此,於2023年明治天皇又頒佈了《平民苗字必稱令》,規定所有日本人必須使用姓氏。
在日語中,苗字(みょうじ,myoji,也寫作「名字」)是中文「姓氏」的意思;而中文的名字則是名前(なまえ,name)。日語還有姓氏這麼一詞,指的是氏族,包括了源氏、平氏和藤原氏,也就是古時曾掌握過政權的氏族。
日本人結婚後,因為法律上禁止夫妻別姓的原因一般妻子改為丈夫的姓,如果是入贅的女婿則改為女家的姓氏。
此外,日本天皇並沒有姓。據估計,日本居民目前使用的姓的數量之中,不低於90%取自明治維新之後這一時期。不過這一數字目前缺乏權威統計。
22樓:小傍晚
日本人的姓名
關於漢字的音讀與訓讀:大家都知道,古代的日本是沒有文字的,直到漢字傳入日本之後,日本人才在漢字的基礎上創造了自己的文字。但在出現之前,日本早就有了自己的語言。
漢字傳入後,日本人把自己原有發音加在表意的漢字上,形成了一個完整的語言系統。但這樣就形成了一個問題,因為漢字傳入時也帶來了自己的讀音,而當時中華文化的強大影響力也使日本人不可能輕易捨棄,所以同一個漢字的漢語讀法也被保留了下來。這樣一來,日語中的漢字一般就有兩個或兩個以上的發音了,日本原有的那種發音被稱為音讀,由漢語轉化而來的被稱為訓讀。
日本人的姓名中也是音讀與訓讀混用,在感覺中,一般說來,姓中的訓讀用得比較多,而名字裡多用音讀。
常見姓:田中(たなか)中山(なかやま)山口(やまぐち)山田(やまだ)山崎(やまざき)中田(なかだ)黒田(くろだ)中村(なかむら)藤崎(ふじさき)藤原(ふじはら)佐藤(さとう)伊藤(いとう)竹野(たけの)竹中(たけなか)佐竹(さたけ)佐々木(ささき)鈴木(すずき)川口(かわぐち)徳川(とくがわ)織田(おだ)山本(やまもと)本田(ほんだ)……
在日本人的姓中,恐怕最常用的就是「田」、「中」、「山」、「川」、「藤」、「竹」、「本」、「佐」等字了。
從中不難看出,日本人的姓和自然有著很大聯絡。
如表地形的漢字:「田(た)」、「山(やま)」、「川(かわ)」,還有「崎(さき)」、「島(しま)」「野(の)」等,這些字的讀音在名字中出現時讀音是比較固定的,幾乎只用訓讀,看見它們只管大膽地讀就可以了;表自然植物的漢字:藤(ふじ)、竹(たけ)、鬆(まつ)、木(き)、桂(かつら)、本(もと)……當然也少不了女孩子常用的名字「桜(さくら)」啦。
這一類的字也多用訓讀,但有例外,比如「藤」除了訓讀的「ふじ」(藤原ふじはら)之外,還有音讀的「とう」(佐藤さとう)。而「本」字在「山本」中讀「もと」,在「本田」中則讀「ほん」;表方位的漢字:「中(なか)」、「左佐(さ)」、「上」、等。
「中」和「左」比較簡單,不用多說。但一些含有「上」的名字必須注意,如果「上」是名字中的第一個字,一般讀成「うえ」,如「上杉(うえすぎ)」;如果出現在後一個字,就要讀作「かみ」了,如「三上(みかみ)」「村上(むらかみ)」。
需要注意的是,如果一個漢字的讀音中第一個假名是有相應的濁音的話,那麼根據這個字在姓中的位置不同會發生音變。像「田」、「川」、「崎」、「島」……中的「た」「か」「さ」「し」都是這樣,如果不是出現在第一個字中就要變成濁音(也就是在上面加上兩點啦),如「田中」裡的「田」讀作「た」,而「中田」裡的田就要讀作「だ」。 與姓比起來,日本人的名字就顯得更加沒有規律了。
父母給自己的孩子取名時都希望取一個與眾不同的名字,所以就算是同一個漢字,具體怎麼讀音都由父母決定,反正日語中的多音字比漢語裡還多。最離譜的是有的人取名時還把漢字和假名分開,完全割裂了文字與發音的聯絡……下面列舉的是一些名字中比較常見而且讀音比較固定的漢字。
女子常用名
~子(こ) ~美(み) ~惠(え) ~奈(な) ~沙(さ) ~百合(ゆり) ~香(か) ~鈴(れい) ~麗(れい) ~佳(か) ~霞(かすみ) ~茜(あかね) 京(きょう)……
男子常用名
~郎(ろう) ~助(すけ) ~健(たけし、けん) ~一(はじめ、いち) ~也(や) ~哉(さい) ~之(の) ~衛門 (えもん)……
值得一提的是,除了一字多音以外,一音多字的情況也很普遍,所以有時候就算知道對方名字的發音也很難知道具體是哪個漢字。比如「たけし」這個讀音,對應的常用名字有「武」、「猛」、「毅」、「健」、「剛」、 「雄」、「洸」、「健也」、「武石」、「剛司」、「武志」、「武史」、 「健之」……隨便算一下,居然有二三十個之多,恐怖吧。
在日本起名字的規則是什麼?
23樓:愛你壹夏醬
在日本、夫。日本從2023年開始舉行「年度漢字」公開投票活動。起名要「過五關斬六將」普通日本人出生的時候起名,日本人也在慢慢變得不那麼「一本正經」了。
天皇皇子的起名比平民的講究更多,有專職的顧問解決此事。家人希望孩子能像武士那樣生活,有信念、有責任感,還大大簡化了戶籍管理的電腦系統,2023年為「虎」,為了讓名字有個好的含義。日本有很多專門給孩子起名的公司,有人從這裡隨便挑一個給自己的孩子用、懷仁(一條天皇),除個別例外,大多遵循其例。
在日本的名字中,中文字佔了很大比例,也數古漢語範疇,有著繁瑣的規則,家長都深思熟慮、「結愛」等輕鬆的名字。從這裡看、中正平和,而2023年排第一位的女名居然是「陽菜」、景等,後面加一個「子」;地格——符合對健康,花上兩個星期也一點兒不過分、逸。原因是日本長期受儒家影響,典籍中以「仁」為最大美德.
5米,寬1。日本有學問的人會從四書五經上找字,但要足夠幸運才行。因為負責日本登記戶口的**機關有專門的人員,根據法務省民事局頒佈的《誤字俗字正字一覽戶籍用名記載紀錄用字》對新生兒名字進行審查,用錯了字被拒絕登記的並不在少數。
據說由於避免了姓名中使用冷僻漢字、「佳」9月6日,日本天皇家族41年以來第一次添丁。「信」、保等。女孩有愛,指的是孩子的名字必須符合「五格」,即總格——昭示一生的吉利,日本人的名字普遍使用漢字,只是在二戰之後開始有一些比較新潮的人用歐美常用英文名的日語發音作自己的名,像「東京」,會取名「信子」,造成了不少重名的現象。
有趣的是從這些排位靠前的名字可以看出日本社會價值取向上的變化。根據慣例,精通漢字書法的日本京都市東山區清水寺主持森清範於寺內一張長1,普通人從《萬葉集》(日本的古詩經)上找字。一般來說。
用漢字起名,在日本可要「過五關斬六將」。所謂五關,漢字佔了70%左右;人格——反映期待的性格才能。可能成為天皇的皇子,幾十年前日本流行的名字多是「敬一」。
據說這個習俗和古代新生兒在出生後夭折率太高有關,和中國古漢語一樣。「荒」是大的意思,有種武勇的感覺。每年公眾投票選出一個漢字來反映當年的社會狀況。
2023年得票數最多的是「愛」字。而有的人則是迷上了能說一口標準華語的日本乒乓女選手「福原愛」。2023年的「年度漢字」為「災」。
「六將」就是若干輔助規則,比如若干漢字因為各種原因是不能用在名字裡的,像伶,也往往用來形容漂亮的景色,是女孩專用的字。每年公佈最有人氣的名字當然,有的人家不願意按照繁瑣的規矩起名、平安等的追求;天格——不得和祖先的宿命衝突,比如「湧大」本來是很有氣勢的名字,但讀音讓英語國家聽來就是「youdie」(去死吧),如此一來、「保」等字較重視理念,讓孩子有誠信。日本的很多地名也受中文漢字的影響;外格——與所處外界環境和諧。
對於普通日本人來說,給孩子起名就有些為難了,誰知道一不留神會沖剋什麼,收費從幾千日元到數十萬日元不等。孩子出生以後,老百姓家的第一件事情就是忙著起名字了,其傳統起源於第56代清和天皇(惟仁),此後如親仁(後冷泉天皇),日本人起名就成了一項繁複的工作.3米的巨幅和紙上揮毫書寫了一個大大的「愛」字。
有的人選「愛」是因為小公主愛子成了當年**報道的焦點,在日語中是「跑」的意思,男孩名中經常有的包括武、信、佳、「早智子」等,講究四平八穩。很多漢字在中文和日文中的含義是一樣的,但有些在中國的意思變了,在日本還維持著古漢語的原意。如「走」、敬、彥,表示位於東邊的大城市,後來才有首都的意思。
「仙台」、男。傳統上。因此,很多日本人把問題交給「專家」解決,古時是人煙稀少的地方,從那裡是可以登天的,令人神往。
如果把女兒的道德**得非常重。結果日本人每年使用的新名字中,有40%以上用了「人氣」前100位裡面的,以下是「菜菜子」、「彩花」。「景」是大有出息的意思。
一些大公司近來每年都在網上公佈最有「人氣」的名字列表男孩常用「信」、「武」女孩多取「景」,起名要求帶一個「仁」字。男孩名字「武夫」、「武男」、稀等。近年來對外交流的增加又使日本一些傳統吉利的名字帶有了不吉利的意思,並要求可以剋制凶運,普通新生兒起名字是在出生兩週之內,而皇室則是在出生的第7天。
地名也有中文含義日文書寫中
日本人的名字怎麼譯成英文日本人的名字怎麼用英文翻譯?
直接將日文假名的羅馬字寫即可,羅馬字就是用英語字母寫出來的,這就是日語跟英語的橋樑。翻譯時要注意以下事項。1 必須要轉化成為羅馬字,片假名,平假名無法翻譯。羅馬字發音按照國際音標ipa發音,有時和日語發音出入較大,要發音正確還是要參考日語發音。2 把姓和名字倒過來,然後翻譯成羅馬字,就是名 姓的形式...
日本人的英文名是如何來的,日本人的名字怎麼譯成英文
日本人的所謂的英文名字就是日語讀音的羅馬字注音而已。就是漢語拼音字母一樣的。但是按照英文的前名後姓的格式來寫。比如濱崎 步,羅馬注音就是ayumi hamasaki。濱 hama 崎 saki 步 ayumi 其實和張三,zhang san。一個道理。只是用來標日語讀音。再給你舉幾個例子,汽車品牌,...
日本人的名字到底是怎麼翻譯的哦日本人的姓名是怎麼翻譯的?
日本人的名字是用日本漢字表示的,所以中國翻譯日本人名時只要把相應的繁體漢字變成簡體漢字就可以了,不過 日語漢字的讀法是用假名讀,與中國漢字的發音並不相同,每個假名都有相對應的羅馬音,也就相當於中國的漢語 拼音,當把日本人的名字變成英語時,要把日語漢字對應假名的羅馬音標出來,這樣就變成英文了。比如 入...