門隔花深夢舊遊,夕陽無語燕歸愁,玉纖香動小簾鉤。落絮無聲春墮

2021-03-18 05:54:32 字數 3822 閱讀 9624

1樓:亨泰萊留學小

這是懷人感夢之詞,所懷所夢何人,難以查考。舊日情人,一度繾綣,而今離隔,欲見無由。思之深故形之於夢,不寫回憶舊遊如何,而寫所夢如何,已是深入了一層。

「門隔花深」,指所夢舊遊之地。當時花徑通幽,春意濃郁。不料我去尋訪她時,本擬歡聚,卻成話別。

為什麼要離別,詞中並未明說。時則斜照在庭,燕子方歸,也因同情人們離別之故,黯然無語,相對生愁。不寫人的傷別,而寫慘淡的自然環境,正是烘雲托月的妙筆。

前結「玉纖香動小簾鉤」,則已是二人即將分手的情景了。伊人纖手開簾,二人相偕出戶,彼此留戀,不忍分離。「造分攜而銜涕,感寂寞而傷神」(江淹《別賦》)。

下片就是深入刻畫這種離別的痛苦。

下片用的是興、比兼陳的藝術手法。「落絮無聲春墮淚」,這兼有兩個方面的形象,一是寫人,「執手相看淚眼,竟無語凝咽」(柳永《雨霖鈴》),是寫離別時人的吞聲飲泣。但這略去了。

絮花在空中飄落,好像替人無聲墮淚,這是寫春的墮淚,而人即包含其中。「行雲有影月含羞」,和上句相同,也是一個形象表現為兩個方面:一是寫人,「別君時,忍淚佯低面,含羞半斂眉」(韋莊《女冠子》),是寫婦女言別時的形象,以手遮面,主要倒不是為了含羞,而是為了掩淚怕被人知,增加對方的悲傷。

二是寫自然,行雲遮月,地上便有影子,雲遮月是由於月含羞。劉熙載說:「詞之妙,莫妙於以不言言之,非不言也,寄言也。

」(《藝概•詞曲概》)又說:「詞以不犯本位為高。」(同上)此詞「落絮」、「行雲」一聯就是「寄言」,就是「不犯本位」。

表面是寫自然,骨子裡是寫人。詞人把人的感情移入自然界的「落絮」與「行雲」,造成了人化的大自然。而大自然的「墮淚」與「含羞」,也正是表現了人的離別悲感的深度,那就是說二人離別,連大自然也深深感動了。

這兩句把離愁幻化成情天淚海,真乃廣深而又迷離的至美的藝術境界。「悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知」(《九歌•少司命》),「死別已吞聲,生別常惻惻」(杜甫《夢李白》)。這種黯然消魂、心折骨驚的離情,怎麼能忘懷呢!

有所思,故有所夢;有所夢,更有所思。無明無夜,度日如年,這刻骨相思是夠受的。

如此心情,如此環境,自然完全感覺不到一絲春意,所以臨夜的東風吹來,比蕭瑟淒冷的秋天還蕭瑟淒冷了。這是當日離別時的情景,也是夢中的情景。而且也是今日夢醒時的情景。

古人有暖然如春、悽然如秋的話,詞人因離愁的沉重,他的主觀感覺卻把它倒轉過來,語極警策。

陳廷焯《白雨齋詞話》:「《浣溪沙》結句貴情餘言外,含蓄不盡,如吳夢窗之『東風臨夜冷於秋』,賀方回之『行雲可是渡江難』,皆耐人玩味。」薛道衡《奉和月夜聽軍樂應詔》詩:

「月冷疑秋夜」。韓偓《惜春》詩:「節過清明卻似秋。

」春天月夜風冷,是自然現象;加上人的悽寂,是心理現象,二者交織交融,就釀成了「東風臨夜冷於秋」的蕭瑟淒冷的景象,這種氣氛籠罩全篇,這是《浣溪沙》一詞在結構上得力的地方。

浣 溪 沙吳文英(宋)  門隔花深夢舊遊,夕陽無語燕歸愁。玉纖香動小簾鉤。落絮無聲春墮淚,行雲有影月

2樓:匿名使用者

小題bai1:「東風」「清明」du說明是春季,詩詞中說zhi「冷於秋」「卻似dao秋」,此為看似版無理之處,但考權慮到兩位作者的心境,此說又在情理之中。(1分)吳詞中主人公夢遊舊地、落淚無語,無限的相思湧上心頭,「東風臨夜冷於秋」不但寫出春夜寒冷的自然現象,更是人的悽寂的心理現象,二者交織交融,故而合理。

(2分)韓偓在《惜春》中的家國即將淪亡之痛,年華遲暮之悲,孤身獨處之苦,有志難騁之憤,不時襲上心頭,又面臨著大好春光的逝去,雖剛過清明,心情自然如秋之至,內心的抑鬱煩悶自不待言,這也是合情合理的。(2分)

小題1: 作者寓情於景(答擬人亦可),絮花在空中飄落,春在無聲墮淚,這既是寫春的墮淚,也是指人的落淚,此聯正是詩人的「寄言」。(點明手法+詞意2分)詞人正是寓情於景,把人的感情移入自然界的「落絮」,造成了人化的大自然。

而大自然的「墮淚」,也正是表現了人的離別悲感的深度,二人離別,連大自然也深深感動了,把離愁幻化成情天淚海。(具體分析4分)略

門隔花深夢舊遊,夕陽無語燕歸愁。玉纖香動小簾鉤。怎麼翻譯?

3樓:陳媽說

「門隔花深夢舊遊,夕陽無語燕歸愁。玉纖香動小簾鉤」出自宋朝詩人吳文英的古詩作品《浣溪沙·門隔花深夢舊遊》,意思是寫夢遊舊地而沒有與情人相見。

翻譯是:(我)總是在舊夢中來到當年的庭院,深深的花叢把院門遮掩住了。斜陽默默無言地漸漸向西邊沉下去,歸來的燕子也沉默無言,彷彿帶著萬般憂愁。

一股幽香浮動,(她)那雙帶有香味的白皙的纖纖玉指,輕輕地拉開了小小的幕簾。

附全詞:

門隔花深夢舊遊,夕陽無語燕歸愁。玉纖香動小簾鉤。

落絮無聲春墮淚,行雲有影月含羞。東風臨夜冷於秋。

4樓:匿名使用者

我的夢魂總是在舊夢中尋遊,夢境中我又來到當年的庭院,深深的花叢把院門遮掩住了。斜陽默默無言地漸漸向西邊沉下去,歸來的燕子也沉默無言,彷彿帶著萬般憂愁。一股幽香浮動,她那雙帶有香味的白皙的纖纖玉指,輕輕地拉開了小小的幕簾。

宋朝詩人吳文英《浣溪沙·門隔花深夢舊遊》

門隔花深夢舊遊,夕陽無語燕歸愁。玉纖香動小簾鉤。

落絮無聲春墮淚,行雲有影月含羞。東風臨夜冷於秋。

【註釋】

⑴門隔花深:即舊遊之地,有「室邇人遠」意。夢魂牽繞卻比「憶」字更深一層

⑵夕陽:連「燕」,用劉禹錫「烏衣巷口夕陽斜」詩意。燕子歸來,未必知愁;但人既含愁,覺燕亦然。且人有阻隔,而燕沒遮攔,與上句連;就上片結構來說,又只似一句插筆

⑶玉纖:指女子的纖纖玉手

⑷小簾鉤:指女子用手摘下簾鉤,放下簾子

⑸臨夜:夜間來臨時

【翻譯】

我的夢魂總是在舊夢中尋遊,夢境中我又來到當年的庭院,深深的花叢把院門遮掩住了。斜陽默默無言地漸漸向西邊沉下去,歸來的燕子也沉默無言,彷彿帶著萬般憂愁。一股幽香浮動,她那雙帶有香味的白皙的纖纖玉指,輕輕地拉開了小小的幕簾。

悠悠的柳絮無聲墜落,那是老天爺為人世間的生離死別滴下的行行熱淚。月光被浮雲輕輕地遮掩住,那是因為含羞而擋住了淚眼,料峭的春風吹拂臉面,淒涼冷清的勢頭簡直就像秋天一樣。

"落絮無聲春墮淚,行雲有影月含羞.東風臨夜冷於秋" 是什麼意思?

5樓:兩隻眼睛開大炮

《浣溪沙》  吳文英

門隔花深夢舊遊,夕陽無語燕歸愁,玉纖香動小簾鉤。

落絮無聲春墮淚,行雲有影月含羞,東風臨夜冷於秋。

譯文:夢中回到了當年熟悉的庭院,門前的花叢已經把大門遮蓋。夕陽西下,歸來的燕子默默無語,彷彿也帶著滿腹的愁怨。你抬起纖纖玉指摘下玉鉤,放下門簾。

柳絮飄落在地上無聲無息,彷彿是春雨把大地濡染。浮雲當空,月亮在雲朵間穿行,好像臉上帶著羞慚。夜間的東風吹來,令人感到比秋風還要淒寒。

浣溪沙·門隔花深夢舊遊的作品原文

6樓:小宣

門隔花深夢舊遊⑴,夕陽無語燕歸愁⑵。玉纖⑶香動小簾鉤⑷。

落絮無聲春墮淚,行雲有影月含羞。東風臨夜⑸冷於秋。

落絮無聲春墮淚,行雲有影月含羞。

7樓:匿名使用者

「落絮無聲春墮淚,行雲有影月含羞」出處:

《浣溪沙·門隔花深夢舊遊》

門隔花深夢舊遊。夕陽無語燕歸愁。玉纖香動小簾鉤。

落絮無聲春墮淚,行雲有影月含羞。東風臨夜冷於秋。

8樓:匿名使用者

門隔花深夢舊遊。夕陽無語燕歸愁。玉纖香動小簾鉤。

落絮無聲春墮淚,行雲有影月含羞。東風臨夜冷於秋。

浣溪沙·門隔花深夢舊遊

宋.吳文英

吳文英《浣溪沙》

9樓:匿名使用者

春天 冷於秋

夕陽無語、燕歸愁、落絮無聲……哀婉悲切的情感。