求助,有一朋友要去國外看病,不懂英語,要求把病歷翻譯成英文的

2021-03-24 00:48:16 字數 4041 閱讀 3173

1樓:匿名使用者

這個可以去福田區竹子林那邊求是大廈的博雅多語言翻譯啊,做病歷翻譯很專業的,而且速度也很快,而且上次我是翻譯的法律用的,給我快遞到家裡的,我都沒有來回跑,超讚~~

2樓:匿名使用者

有報酬嗎?有的話我可以幫你翻譯,保證準確。有錯不要錢

我要出國看病,但是預約的醫生要我提供英文病歷,有誰知道哪家翻譯公司翻譯病歷比較好嗎?

3樓:管醫生

中國現在這樣的機構還是比較多的,在大城市裡都有這些相關的翻譯機構。最近因為朋友的家屬要赴美看病所以我也在關注這些方面的資料。我覺得那些公司除了收費以外,大同小異, 共同點是他們的工作人員缺乏在美國醫學院或者美國醫院工作的經歷。

看過一些網上翻譯的樣本,我還是需要看看病人原本的中文病例才知道他們的英文說的是什麼。 我覺得翻譯首先是要精準,然後要包括針對病情相關的用詞和分解。然而這些是翻譯人員很難能達到的標準。

畢竟他們只是翻譯中國醫生所寫的那些資料。

您是什麼病啊?我是一名在職美國全科醫生,如果您有需要我可以幫您看看您的病歷。

4樓:譯心向善翻譯公司

佛說:眾生皆苦,只是苦苦不同:

1.生苦:母親肚子裡出生時要經歷的痛苦;

2.老苦:人老氣力衰退、身體老化之苦;

3.病苦:生病時身體和精神都遭受痛苦;

4.死苦:臨死時要經歷不願意死和天人永隔的身心巨苦;

5.愛別離苦:相親相愛的人不能長相廝守,分別時心裡苦;

6.怨憎恨苦:有怨仇、陽奉陰違,心裡也很苦;

7.求不得苦:不論貧富貴賤都有自己所追求的一些東西,雖然各不相同,但往往不可能全部滿足,求不到時很痛苦;

8.五陰熾盛苦:色、受、想、行、識這五種東西遮蓋住了人本有的智慧,引發人產生貪、嗔、痴之心,這三種心又反過來牢牢執著這五陰,像乾柴遇到烈火一樣熾盛燃燒,從而造作惡業,感召惡果,受種種苦。

前面七種苦皆由此苦而來。

人經生老病死,歷喜怒哀樂,小至小磕小碰,大到疑難雜症,都免不了要與醫院打交道,醫院出具的病歷報告是瞭解病情的重要參考資料;

目前為止,國外的醫療條件要比國內高出不少,所以很多有條件的人士都會去國外就醫;

去國外看病,外國的醫生會需要病人家屬/當事人提供國內醫院的病歷翻譯件作為參考,這時候就需要將國內醫院出具的影像報告,化驗單,出院小結,病歷診斷報告等醫學資料翻譯成英語,國外醫院會根據患者以往的病情和國內醫生的診斷和開具的藥單或手術記錄,從而做出初步判斷,決定如何進行下一步的**。

這時候就要尋找專業的醫學翻譯機構,才能翻譯好這些檔案,尤其是病歷報告,通篇使用的都是醫學術語和醫學名詞,字數不少,翻譯時不容易,不能由沒有醫學背景的人來翻譯。

專業的醫學翻譯機構

醫學醫藥的翻譯因醫學本身的專業性,對翻譯有著很高的標準要求,例如體檢報告中各種專業術語詞的使用,醫藥品中各種藥品成分詞等等都需要醫學翻譯人員對醫學知識有足夠的積累,才能在翻譯醫學材料時,能夠處理好。

在醫學翻譯種,常見的醫學報告翻譯就是一種常用於出國就醫、留學生請假、海外保險理賠等,因此翻譯時的準確性就非常重要,醫學報告翻譯的質量,直接影響到醫生的判斷和理賠的稽核等各種問題,醫學報告不能存在一點錯誤,非醫學英語專業翻譯員是處理不好的,選擇一家有著豐富醫學翻譯經驗的公司就顯得非常重要。

專業的醫學翻譯公司會逐字逐句、提供專業的人工翻譯服務,擁有多年積累的醫學英語翻譯專業人才,完善的醫學專業術語庫,可為客戶提供專業、優質且價效比高的醫學翻譯服務。

這裡之所以選用專業的翻譯機構就是因為他們儲備有大量的醫學翻譯人員;

醫學翻譯人員要求有著常年從事醫學藥品、醫療器械研發、醫院報告等翻譯的經驗,對醫學翻譯的語言用詞和專業性詞彙有深入的認識,結合翻譯公司的多語種的術語庫資源,為客戶提供專業保障的醫學翻譯。

專業的翻譯公司出具的醫學報告翻譯件上會使用嚴謹的專業術語,精準的表述每種症狀、情況和體檢的各種結果,並瞭解客戶的具體病情,幫助客戶把醫學報告單翻譯好的同時;還會有排版專員對病歷報告單進行排版整理,保證報告單的美觀和可讀性。

5樓:滁州小飛俠

我推薦你使用,清北醫學翻譯,他們專業做醫學類的,翻譯者都是有醫學背景的人做的,我估計是醫生或者醫學類學生做的兼職,但是翻譯的真的挺好的,推薦你使用,清北醫學翻譯。

"出院小結"、病歷翻譯成英語,哪家翻譯公司翻譯的好呢?因為比較專業,希望有醫學類的譯員翻譯

6樓:匿名使用者

領域翻譯,他們最擅長翻譯出院小結,病歷了,.給你個他們全國諮詢**,你打個**問問吧:4006969469.

他們公司的譯員與校對都是有資質的.而且他們長期與公證處,使館合作.所以對這類的翻譯非常準確.,

7樓:匿名使用者

南京領域翻譯公司是一家正規專業的翻譯公司,他們家的翻譯涉及的種類廣泛,包括醫學在內,這是一家「中合同,守信用」的翻譯公司。你們可以放心的去找他們翻譯

8樓:匿名使用者

出院小結和病歷翻譯成英文得找清北醫學翻譯,他們是全國病歷翻譯做的最好的,都是醫學博士翻譯的,還有老外,各個都挺利好

我要去美國看病,不知道病歷翻譯哪家好?有沒有推薦的? 10

9樓:匿名使用者

找出國就醫中介,一般是附帶的,有的會在國外本地找

10樓:

去美國首先當然要把病例翻譯成英語,會英語的人很多,但是又不是醫學專業的,翻譯出來的東西萬一錯了就不是那麼簡單的事情了,我建議你還是找個醫生英語又比較好的給你翻譯吧,但是這樣的人不好找的,當時我家親戚生病要出國我找的我同學,他是國內北大醫學部畢業的,也是個醫生,也兼職從事翻譯呢,你可以找清北醫學翻譯,可以有他的****。

求病歷翻譯成英文!!急,**等

到國外就醫的患者,病歷本如何翻譯?需要找人嗎?

11樓:肝翱膳

需要啊,一般去國外都是拿著你的病歷本,不可能讓醫生看這中文吧,他也看不懂,攜康國際每年都會幫助很多這樣的人解決這個問題。

12樓:匿名使用者

翻譯病例國內的清北醫學翻譯就可以翻譯啊,**也不是很高,你可以去看看。

13樓:

當然需要了,外國醫生看不懂中文的,但是想找這樣的翻譯很難啊,因為很多

懂英語的不懂醫學,翻譯出來會有誤差的,建議找專業的醫生,我給你推薦個,我以前有個朋友出國找的清北醫學翻譯,他們是醫生團隊的。你自己在網上能搜到,希望你早日**哦。

求好心人幫忙把一份病歷單翻譯成英文。 40

出國看病,翻譯病歷應該找什麼樣的翻譯公司

14樓:

本人有幾頁醫院住院資料需翻譯成英文,供去美國看病用,如果和貴公司聯絡,本人在深圳。

15樓:

我覺得這樣的不能找一般的**翻譯呢,那邊很多英語專業的並不太懂醫學知識,往往會鬧出大笑話,這種病例翻譯就得找專業的,我有個同學是醫生,自己有個清北醫學翻譯,應該很正規,很多醫學的知識你也可以諮詢他,記得清北醫學翻譯哦。

16樓:譯界小胖

找專業長期翻譯醫療行業的翻譯公司,例如約克頓,但你的病歷如果是手寫體的話,你還需要先找醫生了解清楚他寫的是什麼內容。畢竟翻譯不是醫生,在很多時候是看不懂醫生的字型的

病歷的英文,病歷的翻譯,怎麼用英語翻譯病歷,病歷用

17樓:匿名使用者

病歷bai

[詞典] (病案;du

zhi病史) medical record; case history;

[例句dao]結果將記入你的回病歷。

答the result will go on your medical records.

18樓:匿名使用者

病例翻譯建議還是找清北醫學翻譯吧,我也翻譯過一次,很準確。

19樓:匿名使用者

用英語翻譯病例挺難的,沒有一定的水準基本上翻譯不了,建議還是找機構吧,清北醫學翻譯可以做。

人想去國外旅遊,不懂外語怎麼辦,一個人想去國外旅遊,不懂外語怎麼辦?

自己去國外旅遊先做好攻略,不會外語可以買一個能帶互相翻譯的東西帶著,像手機一樣的,具體叫什麼我也不太清楚,看別人用過,你對著那個說話,它就能翻譯出來外語,然後就能對著外國人說,就能明白你的意思了 要自己會算外幣對人民幣的匯率,花錢買紀念品的時候就可以算一下這個東西對不對,還可以和當地的人問清楚。最重...

各位網友們,有在國外的嗎?我一直想去國外工作,不想找勞務,沒

華人在國外找工作並不那麼容易.需要正式籤合同的工作對方一定會先看你是否有綠卡或者pr什麼的,臨時性的工作華人工資又非常低.我一個墨爾本的朋友 澳大利亞人 同樣是在加油站打工,他每小時28,夜間38,華人每小時才15,而且沒有夜班這一說.你想來國外工作的話必須要有國外承認的高等教育學歷,不然不是待遇不...

有一部電視劇女主角去國外留學,畢業後回國和男主角又和好了

一部電視劇的男主和朋友在國外留學的時候替代朋友捐精子,女主買精子懷孕生下孩子,後來男主回國,不知道還有個孩子,孩子回國找爸爸,男主回憶起留學時替代朋友捐精的事情是什麼電視劇?超級小郎中 主演 朱元冰邢菲楊霖商侃杜胤偉 導演 楊小波 型別 偶像歷史懸疑 年代 2017 地區 內地簡介 有一部電視劇大結...