1樓:15蟲蟲樂
歌名:some
歌手:昭宥/鄭基高
填詞:閔延在
譜曲:金度勳
가끔씩 나도 모르게 짜증이나
有的時候我也會莫名煩躁
너를 향한 맘은 변하지 않았는데
雖然對你的心意並沒有改變
혹시 내가 이상한 걸까
難道是我有些奇怪
혼자 힘들게 지내고 있었어
獨自辛苦的挨著
텅 빈 방 혼자 멍하니 뒤척이다
在空空的房間獨自發呆輾轉反側
티비에는 어제 본 것 같은 드라마
電視裡放著昨天看過的劇情
잠이 들 때까지 한번도
拿著直到睡著了
울리지 않는 핸드폰을 들고
也沒有響一下的手機
요즘 따라 내꺼인 듯
最近好像是我的
내꺼 아닌 내꺼 같은 너
又好像不是我的的你
니꺼인 듯 니꺼 아닌
像是你的
니꺼 같은 나
又不像是你的的我
이게 무슨 사이인 건지
現在我們是什麼關係
사실 헷갈려
事實上我有點亂
무뚝뚝하게 굴지마
不要表現的那麼冷漠
연인인 듯 연인 아닌
好像是戀人
연인 같은 너
又不像是戀人的你
나만 볼 듯
好像只有我看見
애매하게 날 대하는 너
對我曖昧的你
때로는 친구 같다는 말이
偶爾聽到朋友這個字眼
괜히 요즘 난
最近 我總是莫名的
듣기 싫어 졌어
討厭聽到
매일 아침 너의 문자에
每天在你發來的訊息中
눈을 뜨고
睜開雙眼
하루 끝에는
想在你的聲音中
니 목소리에 잠들고 파
結束一天進入夢鄉
주말에는 많은 사람 속에서
在週末的人群中
보란 듯이 널 끌어 안고 싶어
象徵性的抱你在懷裡
요즘 따라 내꺼인 듯
最近好像是我的
내꺼 아닌 내꺼 같은 너
又好像不是我的的你
니꺼인 듯 니꺼 아닌
像是你的
니꺼 같은 나
又不像是你的的我
때로는 친구 같다는 말이
偶爾聽到朋友這個字眼
괜히 요즘 난
最近 我總是莫名的
듣기 싫어 졌어
討厭聽到
너 요즘 너 별로야 너 별로야
你最近不怎麼樣 你不怎麼樣
나 근데 난 너뿐이야
但是我只有你
난 너뿐이야
我只有你
분명하게 내게 선을 그어줘
請給我劃清界限
자꾸 뒤로 빼지 말고
不要總是後退
날 사랑한다 고백해 줘
向我告白說你愛我
여전히 친구인척 또 연인인척
之前像朋友一樣或者戀人一樣
행동하는 모습을 전부다 돌이켜
那些行為全部回想一下
생각 할 수록 너의 진심이 더
越想就對你的真心
궁금해지는 걸
感到好奇
girl you're so ambiguous女孩總是模稜兩可
난 못해 무엇도 아니 어쩌면
我什麼都不能做 或者
기적을 바라지 lotto
我是在期盼奇蹟 樂透
확실한 표현을 원하지만
想要得到準確的迴應
너의 미소 띈 표정에
但是看到你微笑的臉龐
잊어버리지 난 요즘 따라
那想法又拋在腦後
내꺼인 듯
最近好像是我的
내꺼 아닌 내꺼 같은 너
又好像不是我的的你
니꺼인 듯 니꺼 아닌
像是你的
니꺼 같은 나
又不像是你的的我
순진한 척 웃지만 말고
不要裝作純真只是笑
그만 좀 해 너
你不要再這樣
솔직하게 좀 굴어봐
請你坦率一點
니 맘 속에 날 놔두고
將我放在你的心理
한 눈 팔지 마
不要再看別人
너야말로
你才是다 알면서 딴청 피우지 마
明明什麼都明白不要溜號
피곤하게 힘 빼지 말고
不要再互相折磨
어서 말해줘
快點說出口
사랑한단 말이야
說出我愛你
2樓:梓色瞳孔
가끔씩 나도 모르게 짜증이나
有時候我會不自覺的感到煩厭
너를 향한 맘은 변하지 않았는데
可是我對你的感覺卻沒有變
혹시 내가 이상한 걸까
可能我十分奇怪
혼자 힘들게 지내고 있었어
當我獨自在煩惱
텅 빈 방 혼자 멍하니 뒤척이다
當我在空蕩蕩的房間獨自來回踏步
티비에는 어제 본 것 같은 드라마
電視裡播著昨天的電視劇
잠이 들 때까지 한번도
我拿著我的**
울리지 않는 핸드폰을 들고
直到我入睡也沒有響
요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너這陣子感覺 好像你是我的 你或許是我的 但是 你不是니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
我好像是你的 我或許是你的 可是 我不是
이게 무슨 사이인 건지
我們到底是甚麼關係
사실 헷갈려 무뚝뚝하게 굴지마
不要直截了當地混淆的事實
연인인 듯 연인 아닌 연인 같은 너
我們好像戀人, 像似戀人 可是 我們不是
나만 볼 듯 애매하게 날 대하는 너
當你看到我的時候, 你的行為很曖昧
때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어這陣子我討厭聽到我只是你的朋友
매일 아침 너의 문자에 눈을 뜨고
我想每天早上睜開眼睛就能看到你的簡訊
하루 끝에는 니 목소리에 잠들고 파
一天完結後聽著你的聲音入睡
주말에는 많은 사람 속에서 보란 듯이 널 끌어 안고 싶어週末時在人群面前像炫耀一樣擁抱著你
요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너這陣子感覺 好像你是我的 你或許是我的 但是 你不是니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
我好像是你的 我或許是你的 可是 我不是
이게 무슨 사이인 건지
我們到底是甚麼關係
때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어這陣子我討厭聽到我只是你的朋友
너 요즘 너 별로야 너 별로야
這陣子你一點也不好 一點也不好
나 근데 난 너뿐이야 난 너뿐이야
可是我只有你 我只擁有你
분명하게 내게 선을 그어줘
不要跟我畫清界線
자꾸 뒤로 빼지 말고
不要放棄
날 사랑한다 고백해 줘
對我告白你的愛
여전히 친구인척 또 연인인척 행동하는 모습을 전부다 돌이켜不要假裝我們是朋友可是像戀人般
생각 할 수록 너의 진심이 더 궁금해지는 걸 girl you』re so ambiguous
我越想越好奇你真實的心情
난 못해 무엇도 아니 어쩌면 기적을 바라지 lotto我甚麼也不能作或許我在等待著一個奇蹟
확실한 표현을 원하지만 너의 미소 띈 표정에 잊어버리지 난我想要一個明確的指示 可是當你微笑時 甚麼都忘記了요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너這陣子感覺 好像你是我的 你或許是我的 但是 你不是니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
我好像是你的 我或許是你的 可是 我不是
이게 무슨 사이인 건지
我們到底是甚麼關係
때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어這陣子我討厭聽到我只是你的朋友
니 맘 속에 날 놔두고 한 눈 팔지 마不要把我鎖到你的心裡然後無視我
너야말로 다 알면서 딴청 피우지 마
請你不要假裝你不知道好嗎
피곤하게 힘 빼지 말고
不要用'你累了'當藉口
어서 말해줘 사랑한단 말이야
快點對我說 我愛你
3樓:
some - junggigo
偶爾我也會發脾氣/不耐煩
即使對你的心沒有改變
或許是我不正常麼
一個人孤單的呆著
空蕩蕩的房間裡一個人呆呆的輾轉
電視裡重播著昨天看過的電視劇
拿著直到入睡前也不響一聲的手機
最近總覺得好像是我的但又不是又像是我的你
好像是你的又不是你的像是你的我
事實上弄不清這到底是什麼關係 不要像個木頭人一樣像是戀人又不是卻像戀人一樣的你
總是對我曖昧的你
有時候像朋友的話
最近我不願意聽到
想要每天早上因為你的資訊睜開眼睛
每天睡前聽你的聲音入睡
想要在週末人群裡
理直氣壯的抱著你
最近總覺得好像是我的但又不是又像是我的你
好像是你的但不是你的又像是你的我
事實上弄不清這到底是什麼關係 不要像個木頭人一樣像是戀人又不是卻像戀人一樣的你
總是對我曖昧的你
有時候像朋友的話
最近我不願意聽到
最近覺得你也就那樣
可我卻只有你
明確的跟我拉開距離
不要總是躲避 向我告白 說你愛我
rap> 依然遊離在朋友與戀人之間
回想起所做的一切
越想越好奇你的真心
girl you』re soambiguous 我什麼都不能做期待奇蹟 lotto
不要期待明確的表態
我會忘記在你微笑的表情下
最近總覺得好像是我的但又不是又像是我的你
好像是你的但不是你的又像是你的我
不要只是傻傻的笑
你能不能誠實一點
你心裡住著我 就不要東張西望
你也不要裝作什麼都不知道好不好
不要再兜圈子了 快說出來愛我你
求some這首韓文歌的歌詞中文翻譯
4樓:妝清想上天
가끔씩 나도 모르게 짜증이나
有時候我會不自覺的感到煩厭
너를 향한 맘은 변하지 않았는데
可是我對你的感覺卻沒有變
혹시 내가 이상한 걸까
可能我十分奇怪
혼자 힘들게 지내고 있었어
當我獨自在煩惱
텅 빈 방 혼자 멍하니 뒤척이다
當我在空蕩蕩的房間獨自來回踏步
티비에는 어제 본 것 같은 드라마
電視裡播著昨天的電視劇
잠이 들 때까지 한번도
我拿著我的**
울리지 않는 핸드폰을 들고
直到我入睡也沒有響
요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너這陣子感覺 好像你是我的 你或許是我的 但是 你不是니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
我好像是你的 我或許是你的 可是 我不是
이게 무슨 사이인 건지
我們到底是甚麼關係
사실 헷갈려 무뚝뚝하게 굴지마
不要直截了當地混淆的事實
연인인 듯 연인 아닌 연인 같은 너
我們好像戀人, 像似戀人 可是 我們不是
나만 볼 듯 애매하게 날 대하는 너
當你看到我的時候, 你的行為很曖昧
때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어這陣子我討厭聽到我只是你的朋友
매일 아침 너의 문자에 눈을 뜨고
我想每天早上睜開眼睛就能看到你的簡訊
하루 끝에는 니 목소리에 잠들고 파
一天完結後聽著你的聲音入睡
주말에는 많은 사람 속에서 보란 듯이 널 끌어 안고 싶어週末時在人群面前像炫耀一樣擁抱著你
요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너這陣子感覺 好像你是我的 你或許是我的 但是 你不是니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
我好像是你的 我或許是你的 可是 我不是
이게 무슨 사이인 건지
我們到底是甚麼關係
때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어這陣子我討厭聽到我只是你的朋友
너 요즘 너 별로야 너 별로야
這陣子你一點也不好 一點也不好
나 근데 난 너뿐이야 난 너뿐이야
可是我只有你 我只擁有你
분명하게 내게 선을 그어줘
不要跟我畫清界線
자꾸 뒤로 빼지 말고
不要放棄
날 사랑한다 고백해 줘
對我告白你的愛
여전히 친구인척 또 연인인척 행동하는 모습을 전부다 돌이켜不要假裝我們是朋友可是像戀人般
생각 할 수록 너의 진심이 더 궁금해지는 걸 girl you』re so ambiguous
我越想越好奇你真實的心情
난 못해 무엇도 아니 어쩌면 기적을 바라지 lotto我甚麼也不能作或許我在等待著一個奇蹟
확실한 표현을 원하지만 너의 미소 띈 표정에 잊어버리지 난我想要一個明確的指示 可是當你微笑時 甚麼都忘記了요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너這陣子感覺 好像你是我的 你或許是我的 但是 你不是니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
我好像是你的 我或許是你的 可是 我不是
이게 무슨 사이인 건지
我們到底是甚麼關係
때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어這陣子我討厭聽到我只是你的朋友
니 맘 속에 날 놔두고 한 눈 팔지 마不要把我鎖到你的心裡然後無視我
너야말로 다 알면서 딴청 피우지 마
請你不要假裝你不知道好嗎
피곤하게 힘 빼지 말고
不要用'你累了'當藉口
어서 말해줘 사랑한단 말이야
快點對我說 我愛你
韓劇想你眼淚落下》的歌詞,韓文,中文翻譯,發音
眼淚落下 保重 這句話太悲傷 眼淚已然湧出 滿滿地溢位眼眶 用手遮擋 聽到 要幸福 這句話即使我說沒有你是不可能的 但你還說是為我好 這樣的你真的很討厭 眼淚落下 噠 噠 噠 笑容消失 漸 漸 漸 因為我曾愛的 放在心裡的你 離開了我 雨滴落下 噠 噠 噠 上天似乎也明白我的心 讓我不要再心痛 不要...
some type of love歌詞中文翻譯
when i m old and grown再過些時日等我日漸成熟 i won t sleep alone 我就不用孤枕空床 every single moment 就能每時每刻 will be fading into you有你陪在身旁 that some type of love因為有種愛 總讓...
Im all about you歌詞及中文翻譯
looking at the pages of my life 翻看我人生中的每一頁 faded memories of me and you 我和你的回憶已經褪色 mistakes you know i ve made a few 你知道我犯過一些錯誤 i took some shots and ...