1樓:匿名使用者
媳婦雙語對照
例句:1.
is this the revenge of the daughter-in-law?
這是媳婦的復仇嗎?
2.if the daughter-in-law sleeps late, the family goes to ruins.
兒媳起遲了,家回庭就破答產了
2樓:匿名使用者
媳婦雙語對照
例句:1.
is this the revenge of the daughter-in-law?
這是媳婦的復仇嗎?
3樓:儒雅的周
法律上的女兒。就是不是自己親生的,有可能是領養的,結婚物件的,過繼的等多種情況。簡單說就是不是親生的女兒。
是 daughter-in-law是什麼意思
4樓:暖暖炊煙裊裊
婦。1、音標
英['dɔ:tər ɪn lɔ:] 、美[ˈdɔtərɪnˌlɔ]
2、複數
daughters-in-law
3、雙語例句
(1)she told them that her daughter-in-law was manic-depressive.
她告訴他們,她的兒媳是狂躁抑鬱症患者。
張大娘春風滿面地站在大門口,等待從城裡來的兒媳婦。
(3)when the mother quarrelled with the daughter-in-law,the son wascaught between two fires.
婆媳不和,兒子在中間受夾板氣。
(4)now it's for my daughter-in-law.
現在該給我的媳婦了。
(5)with her were her son and daughter-in-law.
和她在一起的是她的兒子和兒媳。
參考資料
5樓:匿名使用者
daughter-in-law 意思是:兒媳婦。
daughter-in-law 英 [ 'dɔ:tər ɪn lɔ: ] 美 [ ˈdɔtərɪnˌlɔ ]
n. 兒媳婦
複數: daughters-in-law。例如:
1.she told them that her daughter-in-law was manic-depressive.
她告訴他們,她的兒媳是狂躁抑鬱症患者。
2.with her were her son and daughter-in-law.
和她在一起的是她的兒子和兒媳。
3.the old woman nagged ( at ) her daughter - in - law all day long.
那老太婆一天到晚地挑剔 兒媳婦 的不是.
6樓:匿名使用者
你好!daughter-in-law
n. 兒媳婦
7樓:匿名使用者
媳婦雙語對照
詞典結果:
daughter in law
兒媳婦;
以上結果來自金山詞霸
例句:1.
you not accept i'll do daughter in law.
您不是接受了我做兒媳婦嘛。
daughter in law什麼意思
8樓:匿名使用者
媳婦copy
雙語對照
詞典結果:
daughter in law
兒媳bai婦;
以上結果來自金山詞du霸
例句:1.
you not accept i'll do daughter in law.
您不是接受
zhi了我dao做兒媳婦嘛。
daughter in law是什麼意思?
daughter-in-law什麼意思 5
9樓:匿名使用者
in-law是姻親的意思,bai有如du下構成son-in-law 姑爺
daughter-in-law 兒媳婦
brother-in-law 姐夫zhi,dao妹夫sister-in-law 嫂子,弟妹
mother-in-law 婆婆專,岳母
father-in-law 公公屬,岳父
10樓:
媳婦。in-law 是姻親的意思
11樓:匿名使用者
就是兒媳婦啊。法律上的女兒,並沒有血緣關係,引申一下,就是兒媳婦的意思。
12樓:匿名使用者
兒媳婦,和father-in-law公公、岳父,mother-in-law婆婆丈母都是這麼構成的
13樓:匿名使用者
就是 媳婦,非兒媳婦
father-in-law是什麼意思
14樓:匿名使用者
英 ['fɑ:ðə(r) ɪn lɔ:] 美 [ˈfɑðərɪnˌlɔ]
n. 岳父; 公公; 繼父;
全部釋義》
[例句]your severe dislike for your father-in-law; you're the ideal advocate.
你對你岳丈的強烈不滿;你是最佳人選專。更多屬例句》
複數:fathers-in-law
15樓:匿名使用者
法律上的父親, 指的是你另一半的父親
口譯中sister-in-law到底怎麼理解?
16樓:小任的原版
是你sister或者brother的妻子,或者是你配偶的sister或者brother,也或者是你配偶的sister或者brother的配偶。
漢語關係:嫂子;弟媳;大(或小)姑子;大(或小)姨子;妯娌;丈夫(或妻子)的嫂子(或弟媳)
17樓:匿名使用者
意思是:大(或小)姨子;大(或小)姑子;嫂子;弟媳;妯娌;丈夫的(或妻子的)嫂子(或弟媳)。
【理解】:
1、大(或小)姨子:配偶的姐妹。
2、大(或小)姑子:丈夫的姐妹。
3、嫂子;弟媳;妯娌:丈夫兄弟的媳婦。
4、妻子的嫂子(或弟媳):妻子兄弟的媳婦。
【雙語例句】:
1、her sister-in-law's nose is a little out of joint.
翻譯:她嫂子有點兒心煩。
2、is it true that you slept with my sister-in-law?
翻譯:你和我嫂子睡了覺是不是真的?
3、tom: oh, this is my nephew and my sister-in-law.
翻譯:湯姆:喔,這是我的侄兒和我的嫂嫂!
4、my sister-in-law is pregnant.
翻譯:我嫂嫂懷孕了。
5、since when has my sister been your sister-in-law?
翻譯:我妹妹什麼時候成了你的小姨子了?
18樓:匿名使用者
的確,英語 sister-in-law 有你說的三個意思。在一些情況下,和 sister-in-law 的關係是要進一步澄清的, 比如:
jane, my sister-in-law, is my brother's second wife.
於此可見西方社會和中國社會的區別,他們不排輩,對舅舅、叔叔也常用名字直稱 mike, kevin 。
希望對你有幫助
19樓:匿名使用者
in-law 表示法律承認的
所有 sister-in-law 一般表示1.配偶的姐妹。 3中說的就太麻煩了。老外不會排輩的,她直接叫名字。
20樓:保羅的刺
根據實際情況來翻成對應的中文啊.配偶的姐妹:大(小)姨、大(小)姑;本人兄或弟的妻:嫂或弟媳;
21樓:匿名使用者
可以是「嫂」啊。。法律上的姐姐。。。
說白了就是在你家庭中的具有親緣關係的姐妹 如嫂子,小姑,弟妹,弟媳
22樓:匿名使用者
都對咯。那得看他說話的上下文來定。要不,索性在翻前向說話者求證一下好了。
23樓:匿名使用者
包含很多
有 嫂子 小姑子 小姨子 弟媳 等意思
睡覺了,全世界該晚安的都晚安吧,全世界晚安!(給我說一聲晚安又不會怎麼樣)
在我們的一生中會遇到你最愛的人,最愛你的人,還有個就是是共度一生的人.首先會遇到你最愛的人,然後體會到愛的感覺 因為了解被愛的感覺,所以才能發現最愛你的人 當你經歷過愛人與被愛,學會了愛,才會知道什麼是你需要的,也才會找到最適合你,能夠相處一輩子的人。但很悲哀的,在現實生活中,這三個人通常不是同一個...
晚安有幾種含義,晚安有幾種意思
晚安從漢語拼音分解之後就是 我愛你。晚wan的首字母w,可以表示為我的拼音wo,安則是折開a和n,a為愛的拼音首字母,n為你的拼音首字母,合起來就是 我愛你 有兩種,一種是簡單的禮貌用語,另一種是我愛你的意思。我愛你愛你 woainiaini 把開頭的連起來就是晚安的拼音 對你來說晚安,是種想念!有...
為什麼晚安要發wanna,晚安wanna什麼意思為什麼要這樣發
應該是想發wanan,一時著急打成了wanna,最後又按了傳送鍵吧.晚安wanna 什麼意思為什麼要這樣發?結論 你喜歡他 過程 廣大都告知是 我愛你 的意思,你還要一而再追問確認,那麼只能我只能讀出一條資訊,那就是你喜歡他 wanna want to 口語化,想要 的意思 不是晚安wanan。你也...