西班牙語這條褲子是我的這兩種說法對嗎?Estos pa

2021-04-30 08:29:57 字數 3309 閱讀 3107

1樓:匿名使用者

estos pantalones son mios

用西班牙語翻譯'這些書是我們的'。可以寫成estos libros son nuestros.嗎 和son

2樓:二點五次控

西語表達物品所屬的兩種表達方式 : estos libros son los nuestros 或者 estos libros son de nosotros (結構是ser+de+名詞或代詞)

歡迎追問~

西班牙語語法 請問,estos son manolo y ema.這句話,為什麼用estos,而不用éstos?

3樓:匿名使用者

一般來說如果字母是大寫就可以省略掉,但是對於西班牙語大寫字母上的重音符號到底可不可以省略,有著不同的說法。但是我個人是以西班牙皇家學院(rae: real academia española)的用法為準則,在這裡也提供給大家做個參考。

根據rae的說法,不論是大寫或是小寫字母,原本該有重音的字母上,就"一定"要標上重音,不可省略。換句話說,música寫成musica,índice寫成indice,雖然每個人百分之百都可以懂,但是原則上,它就是個別字。

其實向來寫字就滿草率的西班牙人,當然也不會去挑剔一個外國人"大寫字母上有沒有寫重音"的這種小錯!不過我個人覺得,既然我們目前都是在學習西班牙語的學生,那就應該要有"學生的自覺和堅持",所以在此仍要建議大家按照rae的標準,無論字母是大寫或小寫,原本該有重音的字母就請標上重音符號吧!

西班牙語語序

4樓:匿名使用者

疑問句中,如果所問是形容詞的話,一般形容詞直接放在謂語動詞之後(放在主語後不是完全不行,但很不地道),你這兩句話都屬這個型別!

¿son negros estos pantalones bonitos?

¿son bonitos estos pantalones negros?

如果所問是名詞的話,前後就隨便了。

¿es luis estudiante?

¿es estudiante luis?

這兩句就完全一樣了。

幾個西語問題~

5樓:匿名使用者

1,可以這樣說

2,hasta luego 回頭見,chao義大利語再見,adios再見

3,tener hay 都是有的意思,tener 表示擁有,hay 表示存在,他有三條褲子,是擁有,應該用tener el tiene 3 pantalones.

4,dentro 是副詞,en 是介詞,都可以表示在……裡面(空間),在……之內,在……之後(時間),por dentro de 或者dentro de 有時可以用en 來替換。但是en 作為介詞還有表示在……上的意思,另外還有表示狀態、方式等等的意思,而dentro 沒有。你說的兩個例句,意思是一樣的,可以互換。

但是用dentro的時候,如果加重語氣,就有表示強調「在裡面」的意思。(言外之意,可能還要說在外面的事兒)。

5,6,7實際是一個問題

este esto 都是這個的意思,但是este 是用在確定的知道的物品前,比如這本書este libro 如果某樣東西我們不知道,不認識,就用esto.比如說que es esto?

換句話說,如果我們知道該加什麼冠詞,就可以用相應的來替換。我用一個**來表示,希望你能看懂。

物品遠近 | el | la | los | las | 不知道|

離說話的人近| este | esta | estos | estas | esto |

離交談物件進| ese | esa | esos | esas | eso |

離誰都不近 | aquel | aquella | aquellos | aquellas | aquello |

6樓:匿名使用者

1,沒有這種翻譯的方法,diez dormitorios 就可以了。

2,都是再見的意思,但是在使用習慣和頻率上不同的,而且,hasta luego 多翻譯為一會見,chao,adios 多翻譯為再見。

3,hay 表示 存在。tener,才是有的意思,可以翻譯成,tiene tres pantalones ,因為西班牙語要求簡介,人稱體現在動詞變位上。

4,沒有什麼細微的差別。

5,éste是人稱代詞,esto是物主代詞,6和7,還是人稱代詞和物主代詞的問題嘛,ése是相對於聽話人而言的遠,aquél是相對於聽說雙方而言的遠,而aquél更遠。

7樓:匿名使用者

前面的已經回答得很好了

8樓:匿名使用者

1.可以

2.一會兒見,自義大利語引進的再見(如同bye),adios是正式的再見

3.tener 是及物動詞,hay是不及物動詞。el tiene tres pantalones。

4.dentro是在某某地方(或東西)的裡面,em有時可用dentro,但是一般是在什麼之上,在什麼地方(相當於英語的in)。可以。

5.éste 指「這」的陽性,esto中性6.前者:「這」,後者:「那」

7.與上同,全視距離遠近而訂。

9樓:筆親水晶

1.首先,房間不是dormoitorio,正確的應該是habitacion。這樣翻譯是可以的。

2.hasta luego 是一會見,多用於等會還要見面之類的。chao是拉美比較口語化的再見。adios是西語中比較常見的再見。

3.tener是有人稱的有,就是人的有(我有,你有....)hay是無人稱的有,相當於英語的there be句型。

當它們和que連用的時候,就表示必須。翻譯:tiene tres pantalones。

4.dentro就表示在什麼什麼裡面,用的地方比較有限。en的話只要可以翻成在的,基本en都可以用。

5.首先,有重音的是指示代詞(éste, ésta, éstos, éstas

ése, ésa, ésos, ésas

aquél, aquélla, aquéllos, aquéllas ),沒有重音的是指示形容詞(este esta 這個 estos estas 這些

( 較近的 )

ese esa 這個,那個esos esas 這些,那些

(略遠的)

aquel aquella 那個 aquellos aquellas 那些

( 遠的 )

)請注意:指示形容詞是沒有中性詞的,所以是不可能有esto這個詞的。

西班牙語我操怎麼說,西班牙語「我靠」之類的口語,常用的怎麼說?(一定要常用,,不要西班牙人都覺得很奇怪。。。)

joder就是罵人 臥槽 的意思。相當於英語的 來自團隊西班牙 如滿意請採納!西班牙語 我靠 之類的口語,常用的怎麼說?一定要常用,不要西班牙人都覺得很奇怪。10 joder,就是中文 靠 或者 操 的意思,我周圍的同學經常這麼說 idiota是白痴 名詞,陰性 傻子的意思,或者tonto 陽性單詞...

請問這兩種是一樣的花嗎請問這兩種分別是什麼花?

不是的,圖一是千葉蓍,圖二是蓍。兩者葉形不一樣,花差不多。是同一種,蓍 學名 achillea millefolium l.是菊科,蓍屬多年生草本植物,匍匐根莖細。莖直立,高可達100釐米,有細條紋,葉無柄,葉片二至三回羽狀全裂,頭狀花序多數,總苞矩圓形或近卵形,疏生柔毛 總苞片覆瓦狀排列,託片矩圓...

我可以的!用西班牙語怎麼說,我可以幫你忙開始吧,用西班牙語怎麼說

我愛你 te amo 我喜歡你 te uiero 祝福你成功啊 我可以幫你忙開始吧,用西班牙語怎麼說 你好呀,為了說的順產點,聽起來 正常點 你可以這麼說puedo ayudarte venga pues empezemos.我可以幫到你,那麼,就開始吧。這樣聽起來比較不會那麼的怪,樓上兩位說的也是...