1樓:匿名使用者
正式因為是無償的,試譯,你才把它排在了很多事情的後面。無論如何,今天把它排上日程吧。拖延習慣了,後續別人都不會想找你了。
2樓:ql愛你喲
畢竟也是你答應了的。表示抱歉吧
關於兼職英語翻譯的一些問題
3樓:匿名使用者
不太靠譜。很多都是免費佔用你的勞動力,讓你翻譯完3萬字以後就再也不找你了,況且還要交什麼保證金
4樓:蠍子
這種是**吧,一般來說工作工資報酬未拿到先交保證金就非常不靠譜。
勸你別信哦!
5樓:一切為了她倆
my dog had taken it into the garden. he often does thi
6樓:匿名使用者
正規的翻譯公司不可能收保證金的,而且你已經通過了試譯,就沒有理由再讓你免費翻3萬字,不要答應他們。
既然是兼職,肯定你還有正職,空餘時間翻譯的話,一天2000字頂天,這麼算一下你就是沒日沒夜地幹,兩週也只有3萬字左右,不可能達到5萬字(當然,除非重複的內容很多,但沒有翻譯公司這麼好心的)。
補充:無論基於什麼理由,收取任何形式的保證金都不合法。翻譯公司擔心上述情況的發生應在雙方的合同中加以規定,並且公司應加強管理和溝通以避免發生。
即使發生,100元保證金也不夠賠的。
非專業人士如何做兼職翻譯?
7樓:匿名使用者
這是一個不容易解答的問題,因為你所在什麼城市很有關係。在大城市,會有不少翻譯公司,他們有一套成熟的執行方式,收費和翻譯稿酬也有一定標準,也有比較健全的翻譯人員網,文種比較齊全。在小城市就很難說了。
我試著按你的問題一一回答。
1.能賺多少錢很難說,作為兼職翻譯,一般按翻譯的中文字數(中文每千字)計算報酬,一般1000字能拿到100元就算不錯了,如果是翻譯公司,他收客戶200元/千字,到翻譯人員手中能拿到100元/千字也算不錯了,原因不必多講了。字數統計可利用word工具欄的字數統計,有計空格和不計空格兩種演算法,需要事先約定,業內約定俗成的辦法是計空格的。
2.是不是英語專業出身並不重要,關鍵是你對哪一專業的翻譯比較熟悉。須知隔行如隔山。
同一個單詞在不同專業裡譯法是不一樣的,比如transmission,在電力和電信領域翻成傳輸,在機械領域翻成傳動,在光學裡翻成透射。之所以大學裡會設外貿英語、科技英語等各種專業的原因。所以你只能以某一個專業著手,逐步積累專業單詞和翻譯的經驗,否則你翻出來的東西別人是看不懂的。
至於要學多久這也很難說的。
3.口譯目前有考證的,筆譯沒有考證,所以不存在什麼資格。如果你到翻譯公司掛鉤,他會給你點東西試譯。
你進了他的翻譯網也不是天天有事幹的,有任務時會很急,要儘快趕出來,沒任務時就閒著沒事了,只能等。
4.自己個人要找客戶是很難的,恐怕比較好的途徑還是到翻譯公司掛鉤,如果是正規的翻譯公司都有一些規章制度的。現在英語人才很多,一般工作人員也要求懂英語,所以翻譯任務不大好接。
你試試看吧。
8樓:匿名使用者
在業餘時間做翻譯兼職,試著來回答一下
稿酬是1000字60元,漢譯英和英譯漢**一樣。至於你問一個月能賺多少,就完全看你接多少翻譯任務了。
本人從本科到研究生都和翻譯打交道,覺得理論知識也不用專門去學,因為實踐經驗積累非常重要。
考過上海口譯證,也考過catti,這都是對自己翻譯能力的證明,翻譯公司到沒問過。
怎麼做問到重點了,因為我也不是自己去找的,而是年級裡傳下來的,學長學姐忙著寫**找工作了就把翻譯公司的****交給相熟的學弟學妹。。。酬勞還是能夠保障的,畢竟也算一種合作嘛。
9樓:暢尋冬
你可以看看hitranslator,裡面更新發布很多翻譯需求訂單,也可以建立自己的工作檔案,有翻譯需求使用者可以檢索聯絡到你的。
10樓:旋轉上的旋轉
其實不一定要做英語翻譯 做留學這一塊就很掙錢 比方你可以上閒魚轉轉等二手網釋出**雅思抽查的陳述 簡單好掙錢
11樓:匿名使用者
無證書也可以,但如果沒有翻譯經驗的話,就要做好從低端工作做起的思想準備
12樓:胡繼續努力
我做兼職翻譯近20年,說是兼職,其實是掛靠兩家翻譯公司,兩家翻譯公司都是要考試的,拿一篇材料讓你試翻,其中一家翻譯公司是到他們公司試翻的,給了一本詞典,用紙和筆寫的,考了一個多小時,選你擅長的領域,如果考試合格,人家就會與你籤合同,談好**。現在翻譯的活不好找,除本職之外,還想兼職做翻譯,只能廣撒網地投簡歷吧,人家能不能相中你,不好說,現在投入到翻譯行業的人太多。翻譯**60到100不等。
具體看公司規定以及你願意接受何種**。
13樓:工遊網
非專業也很好做呀,有很多文案翻譯,一般都不是很專業,只要會寫英文詩歌就行。希望採納
大家做的兼職翻譯都是怎麼聯絡的,今天有個發翻譯
14樓:匿名使用者
****無所謂啊,
**、郵箱、扣扣、威信,都可以。但是必須得籤書面合回同。
合同中需要明確寫明,付款方答式是:分次交稿分次付款。
即你交一部分稿,委託方驗收完(可以提出修改要求),委託方付你一部分錢,然後你再交一部分稿、他再付一部分錢。
具體合同條款自己措辭,可以根據是書還是**,決定是按章節劃分為幾部分,還是按原稿的頁數劃分。
千萬不能是委託方全稿驗收完再付全款。我同學第一次做兼職翻譯時就上當了,把全部翻譯稿給委託方發過去後,對方不給錢了。好在原書還在我同學手裡,你不給錢,書就別想要回去了。
而分次付款,就算委託方賴賬,也只能賴最後一部分的賬。
而且如果委託方驗收完第一部分,對你的翻譯質量不滿意,連提出修改要求的意願都欠奉,也能及時終止合同,省得你白費力氣翻譯全文卻得不到認可,委託方也可以及時找別人去翻譯。這樣對雙方都好。
15樓:天天拍拍
首先群裡的資訊要注意甄別,最好是通過正規的平臺,因為他們會驗證僱主的營業執照,有什麼問題,只是可以有地方追溯
16樓:shinee珉豪愛你
公司:北京海博譯翻譯****
招聘崗位:兼職翻譯(筆譯)
招聘條件:有英語專業相關回證書,認真答
負責,樂意從事翻譯工作,時間比較富裕,
能及時響應負責人資訊。不用坐班,不要求地域翻譯**:試用期千字40-60元,證件證明類按份計價,磨合後證明質量和配合度高可再商議**。
特別強調:無押金,翻譯費每月5日按月結算,稅費按照勞務費國家同一標準扣除,對錶現好的譯員可做到每日派單
做英語兼職翻譯非要有翻譯證書嗎? 20
17樓:笛聲饒撩永無鄉
其實翻bai
譯工作是不能純粹把口譯du和筆zhi
譯分開的,你如果dao開不了口,
你覺得的你翻譯水回準會答好嗎,再說考試是需要應試,但是如果英語說平達標的話,這些考試是可以應付的,只能這樣說,考出了那些,未必能做真的翻譯,但是考不出,是鐵定不行的,還有中口高口,都可以嘗試,翻譯涉及的面很廣,有純文學方面,實務方面,比如金融啊,國際結算啊,法律啊,政治啊,裡面都涉及大量專業詞彙。所以就是隻做筆譯,個人覺得經過考試鍛鍊的,才算萬里長征第一步啊。如果你真的是想往這方面發展的話,就一條路,考出各種證,積累大量各個領域的英語詞彙,還有勤於動口,經常想想這句話用英語怎麼說。
總之需要下功夫的。口語和翻譯能力是分不開的
18樓:一縷清風
現在的翻譯兼bai職很難自己找du到,一般都是公司內部人員zhi自己找幾個dao信得過的,或者在
回學英語專業的大學生答或讀研的學生中找,我覺得在網上找到的機會不大,至於證書不是硬性要求,因公司而異,
你是做筆譯的,所以還是在現實的公司找機會比較大,你可以去報社,雜誌,出版社等去問一下,因為這些地方要翻譯的東西多,經常會人手不足,機會比較大!
希望對您有幫助!
19樓:印象派藍藍
我也想知道網上哪有做兼職翻譯的~~~
我是個男生,和我做兼職認識的女生,我們是朋友,今天在一起做兼職,和另外我們都認識的女生
看不明白具體有幾個人?因為跟你熟,所以沒有顧忌了。當哥們了,兄弟,如果還想往前走一步。那就只能說 節哀 沒錢的屌絲就別整天瞎想了。有錢了,什麼女人都能有 男朋友在外面說我們是朋友,我們在一起時像情侶,我們在一起上班的時 這麼簡單問題,2人好好談,說出你們之間的相互不滿,與懷疑,戀人之間最後之所以分是...
我是個內向的人,今年27前幾天家裡人介紹個女孩給我認識,她願意和我繼續接觸,我該怎樣追求她呢?她
內向的人對內向的人,話肯定少,你要做的是製造話題,先拉近距離,慢慢的聊些心裡話。然後倆個人看看電影吃吃飯,其實女生不喜歡太內向的人,你儘量能夠改變一點,再者內向的人有一種優點那就是穩重 請她吃飯,請她逛街,請她旅遊,天天 甜言蜜語,糖衣炮彈,投其所好,就不信她不投懷送抱。約出去公園走走,喝喝咖啡,逛...
朋友是做房地產的,前幾天我主動跟他說要看房子,現在我又不想租了,但他邀我看了兩套房,如果不租
這個你不租也沒關係,就像買賣東西一樣。你看著稱心如意了才可以買。所以看房子也是一樣,自己看著舒心了,採取租這個房子,如果看十套都不滿意。你不租也沒關係。這當然沒有什麼關係。朋友之間一定要談談蕩蕩。沒有看好,我就告訴他我沒有看好就行了。不租很正常,和他說明情況就好了。做房地產這一行的,帶看是正常的,不...