1樓:匿名使用者
樓趁風 我身仰火樓趁風 syu罷抽 借奏桑送 夜雨凍 雨點投sei到zyou片中 維頭cyi系夢
就告訴你這麼多了 要全部打完我會累死的 要學李香蘭 多聽張學友的粵語發音就行了 我就是這樣 反覆聽 注意發音 這樣就能學會了 方法教你了 請採納
2樓:粵語歌曲諧音網
剛開始學唱粵語歌曲的時候建議找諧音歌詞跟著原唱唱,然後在唱的過程對比下哪個發音不準,不斷的校對,就會越來越標準了。
3樓:閉曄旅爾容
nouceon
fung--
-惱春風
ngosam
yanho
nouceon
fung--
-我心因何惱春風
syut
batceot--
-說不出
zezau
soeng
sung--
-借酒相送
yeyu
dung--
-夜雨凍
yudim
tause
douziu
pinzung--
-雨點透射到**中
wuitau
cisi
mung--
-回頭似是夢
moufaat
daan/taan
dung--
-無法彈動
maizyu
ying
mong
nei---
迷住凝望你
teoi
sikziu
pinzung
退色**中---
-ah zoeng
faaseoi
meihung--
-像花雖未紅
yubing
seoi
batdung--
-如冰雖不凍
koek
zoeng
yaumou
sousyut
waa---
卻像有無數說話
hosik
ngoting
batdung--
-可惜我聽不懂
siwaai
zauzim
nung--
-是懷酒漸濃
waak
ngosam
zanhung--
-或我心真空
hoyi
gamzan
dung--
-何以感震動
ziupin
zung--
-**中
naaho
yitau
ziupin
zung--
-那可以投**中
paan
zaau
dou---
盼找到si
gaan
litfung--
-時間裂縫
yefong
zung--
-夜放縱
gouzi
ngonaan
camnei
fong
zung--
-告知我難尋你芳蹤
wuitau
yaasi
mung--
-回頭也是夢
ying
cibei
dung--
-仍似被動
toubei
ying
mong
nei---
逃避凝望你
ying
samyan
nouzung--
-仍深印腦中
zoeng
faaseoi
meihung--
-像花雖未紅
yubing
seoi
batdung--
-如冰雖不凍
koek
zoeng
yaumou
sousyut
waa---
卻像有無數說話
hosik
ngoting
batdung--
-可惜我聽不懂
sibui
zauzim
nung--
-是杯酒漸濃
waak
ngosam
zanhung--
-或我心真空
hoyi
gamzan
dung--
-何以感震動
zoeng
faaseoi
meihung--
-像花雖未紅
yubing
seoi
batdung--
-如冰雖不凍
koek
zoeng
yaumou
sousyut
waa---
卻像有無數說話
hosik
ngoting
batdung--
-可惜我聽不懂
siwaai
zauzim
nung--
-是懷酒漸濃
waak
ngosam
zanhung--
-或我心真空
hoyi
gamzan
dung--
-何以感震動--
----
----
---woo...
woo...
粵語版,請問張學友國語歌的粵語版叫什麼名字啊?
4樓:宋
情網的粵語版是《等你回來》出自在只想一生跟你走的**裡。
國語**《偷心》裡的很多歌曲和《天與地》裡都是國粵語對應的曲目,不妨聽下。
《擁有》**裡的曲目和《離開以後》**也是有部分是國粵語對應。
《愛下去》是國語歌《當我想起你》的粵語版。
《特務迷城》電影主題曲《捉迷藏》也是分國粵語兩版。
《每天愛你多一些》也是分國粵語。
《這個冬天不太冷》是95年的粵語**,第二年推出的《擁有》b面有首歌是國語版的。
《等你等到花兒也謝了》粵語是出自《這個冬天不太冷》a面第一首歌,國語版出自《真愛》**。85年的**《愛慕》的分著廣東話版和普通話版的,當時是這麼稱謂的。
《穿過你的黑髮的我的手》的粵語版是《輕撫你的臉》
《linda》分著國粵語。《分手總要在雨天》是《一路上有你》的粵語版。
《還是覺得你最好》是《你給我的愛最多》的粵語版。《秋意濃》的粵語版有兩個《李香蘭》和《**》都是日本作曲家玉置浩二的作品。《擁抱陽光》的粵語版是《壯志驕陽》。
《你冷得像風》的粵語版是《餓狼傳說》另外《雪狼湖》也是分著國粵語版本的。能想起的就是這些了。成為學友的歌迷有十六個年頭了。看過兩次現場演唱會。99年和07年。
5樓:匿名使用者
「偷心」「心如刀割」「情書」「吻別」這四首都沒有廣東版。
「情網」的廣東版叫「等你回來」
「等你等到我心痛」張學友唱的就是廣東版,國語版也叫「等你等到我心痛」,但不是張學友唱的,是巫啟賢唱的。
求**(只要歌名,越多越好)!!!(一首歌有普通話和粵語兩種)
6樓:我是惡作劇
下一站天后-莫斯科沒有眼淚
富士山下-愛情轉移
見習愛神
好心分手
7樓:匿名使用者
當我再愛你的時候 一個人生活 每次都想掉眼淚 上帝是個女還 愛過的人 曾經愛過你
8樓:匿名使用者
《今夜你會不會來》等等
你沒說清楚啊
你說的是一首歌有普通話和粵語兩種版本啊
這種多的死人
9樓:
小小大人物--送豬型鼠
飄零燕--飄零燕(國語版)
江南--江南(粵語版)
朋友說--男朋友
見習愛神--明愛暗戀補習社
下一站天后--莫斯科沒有眼淚
10樓:靚仔韓落錫
好日子粵語版有的呀,都是無償的呢,感興趣的可以看我高清。。看我簡介瞭解一下
11樓:匿名使用者
好日子粵語版有的,幫你找到了,你可以看看我簡戒/就可以看啦
誰有陳奕迅K歌之王粵語版,誰有陳奕迅K歌之王粵語版?
我告訴你誰有,你上應用商店找酷狗,網易雲 扣扣 這幾個大佬有。網易雲 有,免費的,滿意請採納 陳奕迅k歌之王有粵語版嗎 有,不過不叫k歌之王。我知道有粵語版,難道我會告訴你麼 k歌之王 粵語版的歌詞 我唱得不夠動人你別皺眉 我願意和你約定至死 我只想嬉戲唱遊到下世紀 請你別嫌我將這煽情奉獻給你 還能...
請問歷年來奧特曼的粵語版是不是都是香港人配的音啊,還是把國語版的或者原版的直接翻譯成粵語版的
歷年來的奧特曼作品粵語版都是香港人配音的 大陸由於政策原因不會有粵語版 但並不是根據任何一個已翻譯的版本在翻譯過來的,都是香港人自己根據原版翻譯過來的,特別是劇中角色的名字,國語版和粵語版的叫法有些差別很大,不信可以對照一下。再加上香港引進那些奧特曼作品的時間通常都會早於大陸,例如1996年出品的 ...
請問,誰有武俠大宗師無限元寶 v15版,一下,謝謝
推廣人 4區 童氏一族 童博 我覺得漫步在武俠世界寫的好些,作者文筆最好,武俠大宗師的情節每部的一樣,都是變成大宗師然後在飛昇,從頭再來。逆行武俠也挺好的,作者行事風格全憑自己,但是也有俠之大者的風範,看著很爽。網路遊戲 網 給你推薦我自己一直看的免費 網,君子堂網路文學,很不錯的一個 網,主要是更...