黑雲翻墨未遮山白雨跳珠亂入船兩句寫出了怎樣的雨

2021-07-29 03:53:41 字數 1257 閱讀 3240

1樓:一灘新約

“黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船”出自宋蘇軾的《六月二十七日望湖樓醉書》。

原文:《六月二十七日望湖樓醉書其一》

宋蘇軾黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

譯文:黑雲翻滾如同打翻的墨硯與遠山糾纏。一會兒我的小船突然多了一些珍珠亂串,那是暴虐的雨點。

一陣狂風平地而來,將暴雨都吹散。當我逃到望湖樓上,喝酒聊天,看到的卻是天藍藍,水藍藍。

擴充套件資料

《六月二十七日望湖樓醉書五首》是宋代文學家、書法家蘇軾謫居杭州期間創作的組詩。這五首詩寫作者遊覽杭州西湖,描述作者乘船在湖中巡遊時所看到的情景,展示了杭州西湖奇妙的湖光山色。第一首詩寫坐船時所見,描繪了西湖的美麗雨景。

此詩描繪瞭望湖樓的美麗雨景。才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番別具風味的“即興表演”,繪成一幅“西湖驟雨圖”。

烏雲驟聚,大雨突降,傾刻又雨過天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,這就突出了泛舟西湖的特點。其次,作者用“黑雲翻墨”,“白雨跳珠”形成強烈的色彩對比,給人以很強的質感。

2樓:樹涵楣

望湖樓醉書》

蘇軾黑雲翻墨未遮山,

白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,

望湖樓下水如天。

[註釋]

1.望湖樓:在杭州西湖邊。

2.翻墨:像墨汁一樣的黑雲在天上翻卷。遮:遮蓋,掩蓋。

3.跳珠:形容雨點像珍珠一樣在船中跳動。

4.卷地風:風從地面捲起。

[詩句的意思]

1) 天空中的烏雲,想潑翻了的黑墨水一樣地散開來,還沒有把整座山遮住。

2) 白色的大雨點像珠子一樣,胡亂地往船上直濺直跳。

3) 忽然刮來一陣大風,把滿天烏雲吹的無影無蹤。

4) 望湖樓下的水顏色和藍天顏色一樣。

[解說]

這首詩描寫了夏日西湖上一場來去匆匆的暴雨。第一句寫黑雲翻滾,第二句寫大雨傾盆,後兩句寫雨過天晴。大自然變化多麼迅速,詩人用筆又多麼神奇。

〔作者簡介〕

蘇軾(1037-1101),北宋文學家。字子瞻,號東坡居士,與其父蘇洵、弟蘇

轍合稱“三蘇”,眉州(今四川眉山縣)人。有《東坡七集》《東坡樂府》等

黑雲翻墨未遮山 白雨跳珠亂入船描繪了一幅怎樣的畫面

3樓:樹涵楣

望湖樓古建築名又叫看見了位於杭州西湖畔五代時吳越王錢弘叔又名鮮紅所見最初飲酒醉時寫下的作品

古詩翻譯成現代意思黑雲翻墨未遮山

翻譯 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒。出自 宋 蘇軾 六月二十七日望湖樓醉書 其一 原詩 六月二十七日望湖樓醉書 其一 宋代 蘇軾 黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。釋義 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石...

鄉人德之。喪歸,遮道四十里,為位祭哭凡三日求翻譯

鄰里的人都很敬重他,他死後,回家安葬,同行弔唁的人排了長達40裡的隊伍,在牌位前哭了整整三天,大概是這個意思 世說新語。德行的原文和翻譯 原文 管寧,華歆,俱為漢末人。初,二人共園中鋤菜.見地有片金,管揮鋤,視而不見,與瓦石無異。華捉而喜,竊見管神色,乃擲去之.又嘗同席讀書,有乘軒冕 xuan mi...