1樓:蔥蘢香冷
你說得對
古代不把蛇稱為蛇,而成為長蟲,
我們家鄉至今沿襲此稱謂
《三國志今譯》的譯者是個草包!!!!
據我所看的資料理解,吐出的就是一種蟲子,而且還不一定很像蛇,可能只是沒有腳軟軟的之類
2樓:匿名使用者
《說文解字》:蛇,長蟲也。
意思是蛇,是一種長的蟲。
蛇,從古至今,只能翻譯成蛇(某些文言裡把蛇也叫長蟲)所以「立吐 蛇」,只能翻譯成,立刻吐出一條蛇。不管我們現在理解為吐出了什麼寄生蟲,至少當時人以為是吐出了一條蛇。
樓主你的邏輯有問題。長蟲是可以指蛇,也可以指其他長的蟲子,但蛇,只能指蛇。
關於三國演義和三國志,很多看了三國志的朋友大罵三國演義,連帶對看三國演義的人也瞧不起,認為不懂三國
其實我建議你先看三國演義,再看易中天品三國,告訴你哪些是假的,最後再去看三國志。三國志 三國演義,各有千秋,可以兩本結合起來看。百家講壇的易中天品三國,很有趣 曹操賽,治世之o能臣,亂世之m梟雄。p m岌 l 悌x選m岌 bvk 看戰國策 三國志 更真實的瞭解三國 都好看,有空的話全部都看一遍。舉出...
急需三國志魯肅傳的譯文
魯肅取代周瑜 為水軍都督 當陸口駐屯,經過呂蒙所在的屯下。魯肅 當時 對呂蒙還比較輕視。有人對魯肅說 呂將軍的功名一天比一天顯著,不可以用舊眼光來看待,您應當去拜訪他。魯肅 就去拜訪呂蒙。酒過三巡,呂蒙問魯肅 您受到重任,與蜀漢的關羽為鄰對峙,您將用什麼辦法來防止不測的發生。魯肅輕率地回答 事到臨時...
三國志11關於呂蒙的問題,三國志11呂蒙變身問題
是這樣的 孫權勸學 原文 初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙...