父永及嫡母丘相繼殂,六年廬於墓側怎麼翻譯

2022-11-01 15:32:39 字數 788 閱讀 3516

1樓:匿名使用者

這是 《南史》卷三十一.列傳第二十一里的一句話,意思是:

父親張永和嫡母丘氏相繼去世,張稷在墓旁建房守了六年孝。

1、嫡母:妾的子女稱父之正妻為嫡母

2、古人有在墓旁結廬守孝的習俗。

翻譯"父母終後,廬於墓側,非其蠶不衣,

2樓:nba灬絕戀

after parents always, cottage in the tomb side, not its silkworm no clothes.是不是英文

求採納!

<南史>卷三十一 列傳第二十一 的翻譯(部分)

3樓:匿名使用者

稷字公喬,瑰弟也。幼有孝性,所生母劉無寵,遘疾。時稷年十一,侍養衣不解帶,每劇則累夜不寢。及終,毀瘠過人,杖而後起。見年輩幼童,輒哽咽泣淚,州里謂之淳孝。

長兄瑋善彈箏,稷以劉氏先執此伎,聞瑋為清調,便悲感頓絕,遂終身不聽之。

初去郡就僕射徵,道由吳,鄉人候稷者滿水陸。翻譯

4樓:火靈舟

剛離開郡城就應徵為射手,途經吳國,鄉里迎候張稷的人佈滿水中和陸地。

5樓:匿名使用者

初去郡就僕射徵,道由吳,鄉人候稷者滿水陸。稷單裝徑還都下,人莫之識求全文翻譯,謝謝! 張稷字公喬,幼年時就有孝順的品德。他的生母劉

《南史》卷三十一,列傳第二十一

傷仲永的翻譯,《傷仲永》原文及翻譯

金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母 團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地...

傷仲永的全文翻譯,《傷仲永》原文及翻譯

金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具。有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分 親疏的宗法關係和諧地相處為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩...

父與子閱讀題答案,父與子閱讀題及答案

1.邊讀邊想.1.這句話描繪了戰爭帶來的災害.2.此時安迪在想 爸爸真可惡,竟然傷害無辜的人,還沒有阻止戰爭,戰爭奪去了那麼多人的生命,父親還不管,氣死我了.3.這條街顯得十分陰暗 暗指戰爭的陰影籠罩著這條街,戰爭使生活變得十分艱難,困苦。遠方的.紅日冉冉升起 指明天希望之火將會重新燃起,又有了希望...