1樓:匿名使用者
不知道你說的是誰都不能相信,還是誰都不能相信【這件事】
如果是第一種的話,翻譯是:nobody to trust
如果是第二種的話,翻譯是:on one will believe it
2樓:匿名使用者
you can not trust anyone in the world.
或there is no one in the world should you trust.
或don't believe anyone.
3樓:
nobody can believe.
4樓:
我想樓主的意思是"沒有人可以被相信"吧.
nobody could be trusted.
這是簡單而地道的說法.
希望對樓主有幫助.
新年快樂!!
5樓:亢菊登寅
誰都不能相信
翻譯成英語有兩種說法,意義不同:
1、no
onecan
believe
it.是指誰都不能相信某件事情的真實性。
2、no
oneto
betrust.
是指對人缺乏信任感,誰都不能相信。
6樓:虞未鹹芳
idon't
trust
anyone
butyou!
7樓:匿名使用者
nobody believe it.
8樓:聖魔降世
there is nobody could believe that.
9樓:
you can't trust anybody
10樓:匿名使用者
(我)誰都不能相信
i can't believe anybody=i can believe nobody.
誰都不能相信(某件事)
no one can believe it.
除了自己,誰都不能相信
還有自己的爸媽 父母永遠為我們好 望採納。其實這來個世界就是這樣。自 如bai 果你去相信別人。那麼du別人傷zhi 害你以後。dao你怎麼辦。又一次一次的受傷?有是後我覺得自己都不可信。但如果你選擇相信一個人。那麼就不要有疑問。跟著自己心裡的感覺走 哪怕是真的受傷了。自己也不要後悔。因為自己有勇氣...
你覺得深夜都不能做決定這個說法是否正確
我也覺得深夜不能做決定,這個說法很正確,往往在深夜的時候,人的意識不是很清晰,特別是睡覺的時候,考慮的東西不會這麼多,很容易產生很多錯覺,特別是很多需要謹慎的事情,不能在深夜去做決定。我覺得深夜都不能做決定,這個說法是正確的。忙了一天,累了一天,渾身上下昏昏沉沉,腦子也不清晰,做一些決定是很不理智的...
我如今才發現,所有人都不能完全相信。做人真累。是不是
您好。可以這麼說叭,任何人您都不能輕易相信但也不能表現太明顯玩,要不也會不好交朋友的,總之不相信別人不能讓別人看出來。現在,只有自己的父母以及其他家人才會是真正對自己好的,才需要真正的信任 遇到真心實意的人很少,所以不敢完全相信!但是我們可以相信我們的父母,只有父母對我們版的愛是無私的,權是不求任何...