名字中出現日語中沒有的漢字怎麼辦

2021-03-05 09:20:16 字數 3250 閱讀 2485

1樓:匿名使用者

名字中如果出現日語中沒有的漢字,可以把名字按照漢字的讀音,用片假名書寫,如「沒法子」在日語裡可以念成「メーファーズ」、「你好」可以念成「ニーハオ」。

現代日語中的漢字字形與漢語現在通用的漢字字形雖然有很多相同的,但也有很多是不同的,日語中還有很多繁體字。如:

日語漢字:塩 地図 団體

中文漢字:鹽 地圖 團體

日語中還有一些模仿漢字的字型而創造出來的漢字,這些漢字一般只有訓讀,而沒有音讀,如:

峠 躾 鱈 辻 畑 働

「働」本來無音讀,後來由於「労働」等字的使用,才產生了「どう」的音讀。

2樓:匿名使用者

當然用片假名寫也可以,寫成ウ シュェン ヨン,但這是基於現代漢語的讀音,如果用普通的按照日語漢字讀音的讀法的話,出現日語中沒有的漢字,原則上要查詢古代與該字同音的其他漢字,然後用漢音念.

炫,古代與"縣"同音,所以漢音是けん

壅,古代與"擁"同音,所以漢音是よう

你名字就是ご けん よう

3樓:匿名使用者

首先,你數偶讀這兩個字在日語裡都有。具體如下炫 ひかる  かがや

壅 ふさぐ

本人親測在microsoft office 2010 中輸入上述假名,選擇「單漢字」都可以找到。

你姓吳,平時叫你吳桑 ごさん

還是比較好叫的ww。

4樓:匿名使用者

日文裡有這兩個字。

炫平假名:げん、けん

羅馬音:gen 或 kenn

壅平假名:よう

羅馬音:you。

詳見」新選漢和辭典「,小學館。

5樓:伊森森森森森

讀法參照同音異形字

寫法按照讀音直接寫片假名即刻

6樓:胖哥養生私廚

用漢字代替吧,或者用翻譯軟體翻譯一下!

7樓:匿名使用者

直接用漢字並註上發音或直接翻譯成片假名

8樓:匿名使用者

請問最後那個字讀yong嗎?還是什麼?

日語裡出現的漢字怎麼讀?

9樓:匿名使用者

日語中的抄每個漢字都有自己不同的讀法,甚至有很多漢字本身就有好幾種讀法,在不同的意思和用法下發不同的音。所謂學習日語背單詞有很大一個內容就是背漢字的讀法。

漢字讀法主要分為兩大類。一類叫「音讀」,這種漢字的讀音是古時候從中國傳過去的,其發音跟中文漢字的發音較為相似,所以叫「音讀」。

另一類叫「訓讀」,這類讀法是日本人自己創造的,跟中文發音完全不同。

當出現單獨一個漢字時,採用訓讀讀法較多,出現2個字或3個字以上的詞彙時,採用音讀較多。

有時候當一個漢字後面接特定的漢字或假名時,日本人為了發音方便,會改變前面這個漢字的讀音(也有改變後面的漢字或假名的讀音的),這種現象叫音便。

正因為有「音讀」「訓讀」「音便」現象的存在,使得日文中的漢字發音千變萬化,所以背日文漢字發音是個很浩大的工程啊!

10樓:漆妙之司閎

日語漢字的copy讀音分音讀和訓讀。

一般在名詞裡的讀音是音讀,發音接近於漢語發音。

例如:幹部

かんぶ(kanbu)

※人名、地名等特殊名詞例外。

其他如動詞、形容詞、形容動詞等訓讀較多。

例如:話す

はなす(hanashu)

暗いくらい(kurai)

綺麗きれい(kirei)

日語裡的每個漢字都至少有2個發音,也就是音讀和訓讀。

學習日語一段時間後,會學會如何區分音讀和訓讀。

11樓:國駿長鵬天

你需要一本日本詞典.因為日文的漢字都有對應的讀音,但是在不同的片語裡面表示不同的意思,都會有不同的讀法,就像中文的多音字一樣的.

12樓:揭歆弭含靈

剛開始學的話,確實是這樣。

但隨著個人詞彙量的增加,自己就會發現其中的規律。就如同漢字的規律一樣。

你可以看一下單詞本,比如說あ這個假名對應的單詞,有很多相似開頭的漢字。

13樓:夢曉系

每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做「音讀」(音読み/おんよみ),另一種叫做「訓讀」(訓読み/くんe68a84e8a2ad62616964757a686964616f31333363396461よみ)。

日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。2023年10月日本**公佈了「當用漢字表」,列入1850個漢字。

2023年10月又公佈了「常用漢字表」,列入1946個漢字。在教科書和官方檔案中,一般只使用列入「常用漢字表」中的漢字。

「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。

「音讀」的詞彙多是漢語的固有詞彙。

「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。

有不少漢字具有兩種以上的「音讀」音和「訓讀」音。

部分詞例如下:

音讀詞例:

青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、戀愛(れんあい)、翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)、人(じん,にん)、幸福(こうふく)、

訓讀詞彙:

青い(あおい)、術(すべ)、戀(こい)、好き(すき)、読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)、漢字的音讀、訓讀

漢字「海」可以讀成「カイ」也可以讀成「うみ」。「カイ」是它的音讀,「うみ」是它的訓讀。

音讀是基於從我國傳入日本的發音而形成的發音;訓讀是將與漢字的意思相對應的「和語」————日本原先就有的語言發音作為它的讀音固定下來而形成的。

「史·憲·巨」等漢字一般只使用它們的一種音讀,「貝·又·咲(さ)く」一般只使用它們的一種訓讀,但這類漢字較少。日語裡的漢字通常都有兩三種甚至更多的音訓讀發音。比如「生」,音讀可讀作「セイ·ショウ」,訓讀可讀作「いきる·いかす·いける·うまれる·うむ·おう·はえる·はやす·き·なま」等。

同上面所說的,漢字每個字都有與之對應的音讀、訓讀,但也有一些比較特殊。比如「梅雨」,它的發音為「つゆ」,不能把每個漢字分別讀什麼區分開來。我們把這類發音叫做「熟字訓」。

以下這些也是「熟字訓」:

田舎(いなか) 時雨(しぐれ) 相撲(すもう) 土產(みやげ) 為替(かわせ)紅葉(もみじ) 吹雪(ふぶき) 足袋(たび) 日和(ひより)

日語裡的中文怎麼讀,日語裡出現的漢字怎麼讀?

日語裡有些字是和中文一樣的,那它們分別怎麼讀?要詳細的 單個的漢字基本是用訓讀,即日本固有讀法,若是兩個漢字 或以上 時多為音讀,即近似於中文漢字的發音。那就沒辦法了 日語中漢字在不同的片語裡 發音是有所不同的 如果不繫統的去學 就只知其一不知其二了 將中文翻譯為日文 日本 言語 聆聽以拼音方式閱讀...

為什麼日語歌詞中的漢字有的是簡體有的是繁體

日本人最開始學的是中國古代漢字,後來為了應用方便,對其學到的漢字進行簡化。簡體漢字和日語漢字是對繁體字的不同簡化形態。舉個例子 如繁體字的 簡單 簡體字簡化成了 簡單 日語漢字簡化成了 簡単 中國大陸通用的簡體字將兩個詞都進行了簡化 而日語漢字選擇只簡化 單 而且是以日本人自己認為較為便利的寫法進行...

日語各是怎麼讀,日語中的漢字怎麼讀?

yi mu yu you的音 hi mu yu 日語中的漢字怎麼讀?日語中的漢字有的有近20種讀音,什麼時候用音讀什麼時候用訓讀,都要靠自己的不斷學習來積累 例如,日語中人的讀法就有 等讀法。人人 中國人 人間 不可以混用。至於什麼時候寫漢字是 一般習慣使用的漢字的都要使用漢字,有漢字但是不習慣使用...