1樓:匿名使用者
sheila 說:
ok..put the amount to the link i show u , than i will pay by alipay
diredtly
把數量發去我給你的**上,然後我立刻通過alipay付帳sheila 說:
just change the amount只需要改動數量
sheila 說:
i will make the payment我會付款
sheila 說:
(這是她發給你連線,我想她就是要你把數量發去這個連線上)sheila 說:
correct the total from thsi link從這個連線上改總數
sheila 說:
i will place a bid
我會標一個價
sheila 說:
ok??
魚籽小公主 說:
ok 沒問題 不好意思啊 我英文不是很嫻熟要看一會sheila 說:
no probelm沒問題
2樓:緹拉汨穌
做生意呢啊。
她叫你把數量放在那個連結上。說如果你把數量改過來的話就出價。
救命啊,英語大神快來 幫我翻譯 一下啊。。。。
3樓:竟陵散人
詩一樣的生活
不在享受,也不在憂傷
是我們註定的結局和路
但是,馬上行動,
要讓每一個明天比今天走的更遠。
歡樂抑或憂傷,絕非命定歸宿;行動創造未來,踏出更遠旅途not enjoyment, and not sorrow, is our destined end or way; but to act, that each to-morrow find us farther than to-day.
上面是錯的,這個是對的。你那個句法太混亂了
4樓:福爾摩斯斯斯基
生活的讚美詩
快樂和悲傷都不是我們註定的結局或者道路
去行動,每一天都發現自己比昨天更遠
加工版生活不是命中註定的快樂和傷痛
行動吧,為了離目標更近
5樓:匿名使用者
人生頌朗費羅(美)
我們命定的目標和道路
不是享樂,也不是受苦;
而是行動,在每個明天
都超越今天,跨出新步。
楊德豫譯
誰的英語學的好呀 幫我翻譯一下這幾句話 謝謝
6樓:匿名使用者
1,我們為優雅的傢俱上光。
2,農場可以生產農作物。
3,士兵決定在沙漠中逃跑。
4現在是展示禮物的好時候。
5,我沒有對目標提出異議。
那個desert一定要小心,在做動詞時,及物動詞是離棄某地的意思,而這裡是不及物動詞,是擅離職守,逃跑的意思。
7樓:小幽
1,我們擦亮優雅的傢俱
8樓:冥想深藍
啊…**高糊看不清系列ծ‸ծ
誰幫我翻譯一下 英語高手來啊,誰幫我翻譯一下
鋼繩繩索 1 建築 6x19 fc 導線繩索直徑 導線繩索5 8 16 毫米 表面 被鍍鋅的種類核心 纖維核心放置 rhrl 有名無實的拉伸strenght 1670n mm2 有名無實的打破的力量 14800 kgs galvnaized 將是更低5 minimun 打破力量 13500 kgs ...
誰幫我翻譯一下這個英語句子啊
沒有容易的方式,這將每天變得更困難,請愛我否則我將離去,我將離去。沒那麼容易,一天比一天難,請愛我,否則我就走了,走了 沒那麼簡單。我一天比一天更難受,請愛我好嗎?要不我就真的完了。我會完蛋的。未來的路不會輕鬆,並且還會越來越難走。請愛我吧,否則我就要死了,死了。沒有容易的方法 它每天變得更難,請愛...
誰幫我翻譯,誰幫我翻譯一下
一段愛,我愛著他,他也愛著我,讓我驚奇的是大家卻都沒發現,我們的感情就像是 的空氣,雖然存在但你卻看不到也摸不到,只有我們互相才知道,我們每一次的對話或是活動都會讓對方回味很久。我在想要是長大了真的跟他走在了一起那真是上天安排的。雖然我們的身邊出現了很多的第三者,但我們沒有因此而改變。我總以為他跟我...