關於日本名字略懂日文的請進關於日本名字,懂的進!

2021-03-07 02:26:37 字數 6015 閱讀 4416

1樓:夜光之璧

很多問呢……讓我慢慢講好了~

首先不明白你說的這些是姓還是名,比如說miki如果做姓可以是三木、三城,做名可以是美紀、美樹、美喜等等。

還有就是日本名字同樣的讀法,寫出來也有很多不一樣。比如tomohiro既可以是"知巨集",也可以是"智巨集"、"智裕"、"友広"等等,甚至可能寫作平假ともひろ或者片假トモヒロ,根本沒有漢字。就好比zhang fei可以是張飛,也可以是張菲、張非……以此類推。

所以日本人在告訴別人名字的時候,通常會說我是哪個詞的那個字,比如灰原(はいはら/haihara),他可能會介紹「是灰色的灰,草原的原」。(出自《名偵探柯南》灰原哀登場片段)

再比如說我第一天見到我的日本室友,她說她叫yuki,我一聽就暈了,這名字也太普遍了……"由記""雪""由紀"等等一堆堆啊~~後來她寫給我才知道是"夕記"。

你的問題1裡,hataoka可能是はたおか畑岡,tsubura的話真的不知道了,依我看來似乎沒有合適的漢字寫法,有可能直接寫平假或者片假吧。

問題2裡面,如果從字面來看都是對的,甚至有更多的寫法;所以如果是真實人名,最好和對方確認他/她名字的正確寫法。

2樓:匿名使用者

1.hataoka 畑岡;tsubura ?

2.miyake 三宅 或 宮家 或 屯倉takagi 高木 或 喬木 或 高儀 或 高城 或 髙木kikkawa 吉川 或 橘川

miki 三木、美

紀、三城、美樹、美貴、美木、美喜、美希、未來、未樹。。。

tomohiro 智弘、智巨集、智寛、智裕、知弘、智博、、、、日語跟中文一樣有同音不同字的,尤其在名字當中。有時連日本人也要問是哪個字。

對不起,tsubura我沒找到。

3樓:惡魔窟的狼

1 畑岡 螺羅

2 是有三宅的意思

3 高木、喬木、高城等等

4 出了吉川外也可以是橘川

5 是

6 兩個都讀作tomohiro。。。

日語同音字也挺多的,最好問本人,問清楚對方名字的漢字寫法

4樓:匿名使用者

日本人不同漢字相同發音的名字有很多,所以不問人家到底是什麼,不容易確定

hataoka,畑岡 tsubura津布楽miyake三宅 宮家 三蓑

takagi高木 高城

kikkawa吉川 橘川

miki三木 三鬼 這是姓,名字很多美紀 美希等tomohiro智弘 智巨集 朋広 有將近20個

5樓:匿名使用者

1.畑岡ツブラ 一個人的名字吧。

2.三宅對。一般說みやけ都是三宅。

takagi是高木。

吉川也對。

miki可以說成三木,也可以說美紀等等

tomohiro這兩種說法都有。

其實日本人名的跟中國一樣,一個音對應好多漢字,所以最好的辦法還是跟要求翻譯的人確認。

6樓:永幼簡薄

您好1.hataoka

畑岡miyake三宅

takagi高木

kikkawa吉川・橘川

miki三木・三城・三鬼

智弘・智巨集・智寛・智裕・智弘・知弘・友巨集

等等tsubura

つぶら在日本姓氏中此沒有漢字表示

希望可以幫到你

關於日本名字,懂的進!

7樓:哈日斌

在日本,一個時代流行一次不同的名字,並且名字是以每個字,為吉祥,然後配在一起;

阪本涼二_____30左右的男人用。 讓人感覺到用這個名字的人是家裡的二兒子。

石丸和也_____20歲 ___30歲的男子用。 現代的孩子已經淘汰了這樣的名字。

浜野三千代_____除了姓,男子沒有用這樣的名字。很容易你被誤會,以為是女子。

有的人已經告訴你發音了,我告訴你日本人的習慣和年代。

紺野和也_____30歲以下的男子用的多。(有男子的氣概。)

水橋駿_______20所以下的男子用。(發音好聽)

千羽一真______40歲——50歲的人用的多。

川添亜門______這個名字很有藝術性,以為父母是想在將來,讓孩子成為一眾不同,還有才能。

8樓:愛貓狗派

都是挺好的名字,只是這個(浜野三千代)是女生的名字。

阪本涼二,這個名字帶二字一般是取給第二個出生的兒子。

川添亜門,這個名字我個人感覺比較洋氣太有個性,這裡面是最不大眾的一個名字

一般來說,(和也)父母希望孩子成為和氣的好孩子,(駿)優秀的人,(一真)正直的人

都是漢字的意思啦~~

9樓:藤永媛

童鞋,\(^o^)/~!

你自己例舉的幾個名字樓上的童鞋已經解釋過了,我就不多囉嗦了。

日本取名字每年都會有排行榜的。

給你連結日本去年統計的名字排名情況的資訊,你可做參考。

另外練夏這個姓氏貌似是木有的。

另外最近日本比較流行取那種閃閃名字,就是比較彰顯個性的名字,也給你連結一個**,你可以進行參考。

祝你能儘快找到屬於自己的好名字哦!晚安!

10樓:匿名使用者

さかもと りょうじ sakamoto ryoujiいしまる かずや ishimaru kazuyaはまの みち

よ hamano michiyo(順便說一句,みちよ這個名字是女孩子用的)

こんの かずや konno kazuyaみずはし はやお mizuhasi hayaoせんば かずま senba kazumaかわぞえ あもん kawazoe amon基本上沒什麼含義,讀音也都很平常很順口,完全看你喜歡哪個。

11樓:桃源亭

日本去年統計的名字排名情況的資訊,你可做參考。

12樓:匿名使用者

在日本名字中有數字的都代表在家排行老幾的,另外,女生排女生的,男生排男生的,比方說長女下面是男的話,這個男孩子也可以叫長男,就可以取名一~~~,比方說你名字裡面的一真就可以取,還有一般姓氏不要取什麼類似地區的姓,古代日本沒有地位的人都是就地取姓什麼山梨等等。

13樓:米亞a亡者

4サイクル

私は男子學生が多く、日本の名前も付いて。面倒なことを理解して日本の名前という意味の「教えてくれました。どれを選ぶかは良くて、およびその中の解明には、読み方だ。

あるいはの提請をお願いします。

阪本涼二

の石丸とも

千代(橫浜野黨3

14樓:匿名使用者

很喜歡的一個姓 本鄉

本鄉亜門 不錯耶。。。呵呵

15樓:呮想單蒓

裡奈,千葉,朝岡,実嶺,關穀神奇 相川琦 伊藤由美 吉川裕美 山口真奈美

相沢 智沙

16樓:maya文化傳播

都夠老的!!!你都從著作裡找的吧?

最新的也得是上世紀80年代名字了!

起這寫名字日本人會問你是崇拜哪位偉人還是怎麼的了@。。。@

17樓:匿名使用者

日文名字的讀音是隨便的,也就是說你想讓這個字怎麼讀都可以。

18樓:匿名使用者

千羽一真,千根羽毛中只有一個是真的,就說明在千個人中只有你的資質最好

日語水平高的人進,請教關於稱呼日本人姓名的問題

19樓:大盡長虹

和好朋bai友的話,就直接叫du名字就好了。要是zhi老師,dao或教練的話,內叫的姓氏會比較容好。

和別人初次見面,一般都要禮貌的先說出自己的姓氏。然後對方也會向你說出自己的。關係好了以後,可以向對方說,「嘿,你可以叫我小名就好了。

」我想對方也一定會很樂意的。這時候雙方就可以不用敬語對話了。

「始めまして、長谷川です。よろしくおねがいします。」「神田です。こちらこそよろしくおねがいします。」瞬きの間…

「ねぇ、ひできって呼んでいいよ、蒔絵ちゃん。」「わかったよ、じゃ、ひでき。いい天気ですね。」

20樓:匿名使用者

就是姓+

baiさん

你的同學du肯定也是隨著別人叫的 所以可zhi能叫成名dao字了 這沒關係專 在中國的日本人不在乎這屬個我們要跟日本人說話時就叫姓+さん 跟他說話需要用到「你」這個字時 比如 你認識小王嗎?==》山田さんは王さんを知っていますか?

這樣的你 全用名字代替 面對面說話這說人家的名字在公司裡再熟也要用姓+さん

除非是私交的朋友

21樓:刻紋

一般都是姓+さん這樣最保險。女孩子可以稱呼為姓+ちゃん或者名+ちゃん

22樓:匿名使用者

初次見面 一般都會以"姓+さん"的形式稱呼對方如 山本悅子 就稱呼她 山本さん(山本小姐)如果是比較熟悉的人,可以稱呼其名,視親密程度可在名後加さん、君、ちゃん等

叫全名一般是在正式場合,如點名時

23樓:狐仙大人☆空幻

陌生的時候,稱呼山本小姐,關係很好的時候,稱呼悅子...初次見面,自我介紹用全名。

關於日本名字翻譯

24樓:匿名使用者

日本名字翻譯成中文,不是音譯。

●因為日本人的名字通常都用漢字,所以譯成中文時,直接用當用漢字。

如:【木村春樹】(むらかみ はるき) mu la ka mi ha lu ki,

譯成中文就是:村上春樹,只不過日本用的都是繁體漢字。

●最近也有日本人的名字會用片假名或者外來語,

如:加藤ローズ,是「【加藤玫瑰】」ローズ是英語rose的外來語,此時只能按照英文意思來翻譯。

又如:【綾瀬はるか】ayase haruka,名字是假名,但「はるか」寫成漢字為「遙か 」,所以有人譯為"綾瀨遙",也有人譯為「綾瀨遙香」,將か又譯為香了。

★中文名譯成日語時,一般用音譯,日語中沒有的漢字可以用與之相諧音的字的讀音替換。

★韓國,美國等其他外國的名字,因為沒有漢字,通常也用音譯的方式,不過用的是片假名的形式。

★另外,而日本人名字的讀音則通常用訓讀的形式(就是日本人自己發明的讀音方法),比如:「木村春樹」,就不是音讀成きそんしゅんじゅ~~~

25樓:陸奧無想一刀

發音日文漢字的讀法分音讀、訓讀兩類。大部分日文裡的漢字都有音、訓二讀。

音讀指源自中國的讀音,與中文的漢字發音近似。另可細分為吳音、漢音、唐音3類。公元5至6世紀,漢字由中國的吳地方傳入日本,在此時傳入日本而得日文讀音的漢字,讀法稱為「吳音」。

另外,在奈良時代至平安時代,派遣往大唐長安學習的日本學者,把中國的漢字帶回日本,依這種方式得音的日語漢字稱為「漢音」;再加上隨佛教與其關聯書籍所傳入日本的漢字讀音,共稱為「唐音」。

訓讀是與中文讀音無關聯的漢字讀法,是為了標示原來存在的日文詞彙而加上聯絡的漢字,可說是為了解決原本日文詞彙有音無字的現象。有指中國的部分方言和韓文也會有漢字訓讀的現象。 日文部分詞彙也有音、訓二讀,並有不同意思。

例如「仮名」(假名)一詞,音讀為「カメイ」(kamei),意思為假的名字。訓讀讀作「カナ」(kana)的話則指用來書寫日文字的平假名、片假名的總稱。 為了表示漢字的發音,書寫日文時可以在漢字旁添上假名,表示漢字的讀法。

這種近似中文注音或拼音的標記,在日文叫做「讀假名」(読みがな,yomigana)或「振假名」(ふりがな,furigana),常見於幼兒書籍、日語學習者書籍中,或用來表示不常用漢字或日本人姓名的發音。

寫法日語漢字的寫法大部分與繁體漢字(或正體漢字)相同,但是也有字形相異的漢字寫法不同,書寫時得多加註意。特別是日語中自行簡化的漢字。比如日語中的「角」「澤」。

「天」在日語中是上一橫長,下一橫短,等等。

關於日本留學的問題,懂的請進,關於日本留學的問題

這個沒關係吧。其主要因素是3個方面。a.你提供的有關你經濟條件的資料 b.你選擇大學的信譽度 c.你的語言能力 不會日語來日本的大有人在。不必過分擔心。你的材料應該是4月多左右開始著手。將相關資料準備好後提交日本駐華大使館審批。10月去的話,8月會有結果。真正審批我記得沒有太久。各個地區下籤證的時間...

男人們請進關於女人喉結的問題

如果真心愛她。會不介意的。其實樣貌沒什麼的 看人主要還是看心地 心好自然就漂亮啊 不過說實話,對版 於有喉結的女生在男士的權第一映象上會有所減分,不過其他方面做好的話還是能拿個好印象的 偶媽就有喉結額,不過是我沒大在意的 不知道別人怎麼看 每個人的觀點都不一樣。也許會得到偽基的愛情吧。既然愛一個人就...

(高手請進)關於名偵探柯南的所有電影

m2v是我見過反修最高的板子之一 看看板子吧 對對聯了 高手請進 對句 新花和露放。出句尾字是平聲,適宜作下聯。這句出自 幽夢影 確實挺難得 這樣對應該可以 上聯 枯葉帶蟲飛 下聯 落花攜蝶舞 一樓的就不錯 碧水攜魚遊 上 青枝引鳥宿 下 枯葉帶蟲飛 上 枯葉帶蟲飛 下 物是人確非 給高手出題目要有...