1樓:金牛月牙灣
「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也」翻譯:
春天的時候,野花開滿山,幽香撲鼻而來。夏天的時候,樹木風姿優美,樹蔭濃密。秋天的時候,風霜高潔,冬天的時候,水位下降,露出岩石。這就是山間的一年四季之景。
「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也」這句話出自:
歐陽修的《醉翁亭記》
《醉翁亭記》具體原文如下:
環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裡,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。
峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。
名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。
宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。
醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
2樓:彌寄牽暢然
白話文如下:
春天的時候,野花開滿山,幽香撲鼻而來。夏天的時候,樹木風姿優美,樹蔭濃密。秋天的時候,風霜高潔,冬天的時候,水位下降,露出岩石。這就是山間的一年四季之景。
"野芳發而幽香,佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也"是什麼意思?
3樓:金牛咲
意思是:野花開了,有一股清幽的香味;美好的樹木繁茂滋長,形成一片濃郁的綠陰;天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山裡的四季景象。
出自北宋歐陽修《醉翁亭記》,原文選段:
若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。
譯文:又如太陽出來而樹林的霧氣消散了;煙雲聚攏來,山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,是山間早晨和傍晚。
野花開了,有一股清幽的香味;美好的樹木繁茂滋長,形成一片濃郁的綠陰;天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山裡的四季景象。
擴充套件資料
創作背景:
《醉翁亭記》作於宋仁宗慶曆五年(2023年),當時歐陽修正任滁州太守。歐陽修是從慶曆五年被貶官到滁州來的。歐陽修在滁州實行寬簡政治,發展生產,使當地人過上了一種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽修感到無比快慰的。
但是當時整個的北宋王朝,雖然政治開明、風調雨順,但卻不思進取、沉溺於現狀,一些有志改革圖強的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著國家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂慮和痛苦。
這是他寫作《醉翁亭記》時的心情,悲傷又有一份歡喜。這兩方面是糅合一起、表現在他的作品裡的。
作者簡介:
歐陽修(2023年8月1日-2023年9月22日),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。
因吉州原屬廬陵郡,以「廬陵歐陽修」自居。官至翰林學士、樞密副使、參知政事,諡號文忠,世稱歐陽文忠公。累贈太師、楚國公。
與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱「唐宋八大家」,並與韓愈、柳宗元、蘇軾被後人合稱「千古文章四大家」。
歐陽修是在宋代文學史上最早開創一代文風的文壇領袖。領導了北宋詩文革新運動,繼承並發展了韓愈的古文理論。他的散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了一代文風。
歐陽修在變革文風的同時,也對詩風、詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。有《歐陽文忠集》傳世。
4樓:總想睡個懶覺
春天,野花競放,發出一股股淡淡的清香:夏天,嘉樹濃密,繁多的樹蔭給
人們帶來清涼;秋天,天高氣爽,霜色潔白;冬天,水流清淺,澗石顯現,這些都是山中一年四季的美景啊!
這幾句出自宋代歐陽修《醉翁亭記》。描寫了琅邪山美景如畫的四季,語言清新自然,讀之使人能聞到沁人心脾的幽香,感到嘉樹下的清靜、涼爽,能體會出天高雲淡,氣候宜人的秋景,能想象出別有情致的冬季風光。用以形容山間四季景物的變化是再恰切不過了。
此文章作於宋仁宗慶曆五年(2023年),當時歐陽修被貶官到滁州。歐陽修在滁州實行寬簡政治,發展生產,使當地人過上了一種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽修感到無比快慰。
當時整個的北宋王朝,雖然政治開明、風調雨順,但卻不思進取、沉溺於現狀,一些有志改革圖強的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著國家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂慮和痛苦。這是他寫作《醉翁亭記》時的心情,悲傷又有一份歡喜。這兩方面是糅合一起、表現在他的作品裡。
本文在寫作上很有特色:無論是寫景寫人都能抓住特徵,山間朝暮四時之美景、滁人扶老攜幼之遊樂、太守醺然之醉態恍若圖畫呈現在眼前,精煉卻形象;句法上大量運用駢偶句,並夾有散句,既整齊又富有變化,使文章越發顯得音調鏗鏘,形成一種駢散結合的獨特風格。又多用判斷句,層次及其分明,抒情淋漓精緻「也」「而」的反覆運用,形成迴環往復的韻律,使讀者在誦讀中獲得美的享受。
5樓:餜惏餜悘鈴
譯文:野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風光不同,樂趣也是無窮無盡的。
此文出自:
醉翁亭記
宋代:歐陽修
環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裡,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。
峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。
名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。
宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。
醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
野芳發而幽香,佳木秀而繁陰.風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也翻譯
6樓:天天看你苦笑
「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也」的意思是「野花開放而散發出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃蔭,秋風浩浩,天氣晴好,霜露潔白,水流減少,頭裸露,這是山中的四季景色」。
這句話選自歐陽修的《醉翁亭記》。芳:「花草發出的香味,這裡引申為『花』,名詞「。
發:「開放」。秀:
「植物開花結實。這裡有繁榮滋長的意思」。繁陰:
「一片濃密的樹蔭」。佳木秀而繁陰:「美好的樹木繁榮滋長,(樹葉)茂密成蔭」。
擴充套件資料
山間朝暮四季的景色不同。作者先用排偶句「日出而林霏開,雲歸而巖穴瞑」描繪出山間兩幅對比鮮明的朝暮畫面。接著用「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也」一句話概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風光,一季一幅畫面。
「朝而往」以下四句是小結,作者直接抒發了自己被美景陶醉的歡樂心情。「四時之景不同,而樂亦無窮也」,這是上一段總寫「山水之樂」的具體化。這裡用對偶句描寫,散句收束,抑揚頓挫,音韻諧美。
7樓:匿名使用者
野花開放,散發清幽的香氣,美麗的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天高氣爽,霜色潔白,水位下降,石頭顯露,
8樓:火影鼬迷
白話文如下: 春天的時候,野花開滿山,幽香撲鼻而來。夏天的時候,樹木風姿優美,樹蔭濃密。秋天的時候,風霜高潔,冬天的時候,水位下降,露出岩石。這就是山間的一年四季之景。
9樓:匿名使用者
野花開放而散發出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃陰。
野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落石出者,山之間四時也,求翻譯。
10樓:清風飛雪
古譯現嗎
野花開了,散發出一股清幽的香味,好看的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水面低落下去,石頭裸露出來,是山中四季的景色。
11樓:匿名使用者
山間:山裡,之:助詞,的;朝暮:
早晚;也:表判斷;野芳:野花;發:
散發;而:表遞進;幽香:香氣怡人;佳木:
好的樹木;秀:高大;而表遞進;繁陰:茂密陰涼;水落:
水流光了;而:然後;石出:石頭露出來;者:
表判斷;山間:山裡;之:的;四時:
四季;也:表判斷 野花開放,散發清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山裡的四季的景色。
12樓:匿名使用者
這是一段描寫景物的語句。就是說:野花開了,散發著幽幽的香氣;樹木秀麗高挑,枝繁葉茂;北風伴隨著白色的霜;水位下落,石頭露出來了。這就是山裡的四季啊。
《野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。》翻譯。
13樓:手機使用者
山間:山裡,之:助詞,的;朝暮:
早晚;也:表判斷;野芳:野花;發:
散發;而:表遞進;幽香:香氣怡人;佳木:
好的樹木;秀:高大;而表遞進;繁陰:茂密陰涼;水落:
水流光了;而:然後;石出:石頭露出來;者:
表判斷;山間:山裡;之:的;四時:
四季;也:表判斷 野花開放,散發清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山裡的四季的景色
「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落石出者,山之間四時也。」是什麼意思?
14樓:匿名使用者
山中的野花開了,清幽的香氣四溢,高大挺秀的樹木枝繁葉茂,成了一片綠蔭之地,在這樣風輕霜也結了的天氣裡,天高氣爽,汩汩的山泉從石峰裡流出,一片水落石出的景色,好一幅山中的四季之畫。
這句詩出自宋代詩人歐陽修的《醉翁亭記》
原文:環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七裡,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?
山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。
太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
賞析:描寫了山峰蔚然挺立,和醉翁亭佇立在山間的山水涼亭的美景,且與民同醉同樂,並暗喻自己的醉有兩層含義,一是醉心於山水美景,二是醉心於與民同樂。
若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
賞析:山巔之上雲捲雲舒,造成了明暗的對比,山間的早晚景色也不盡相同,野花散發出陣陣幽香,秀挺的樹木和天高氣爽的節氣,這就是山間的四季之景。四季不斷變換,其樂無窮。
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。
宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。
賞析:擔夫唱著號子在山間小路上行走,來往的遊人絡繹不絕,溪裡的魚肥且美,有下棋的,有射箭的,杯酒觥籌交錯,每個人都很盡興,太守已經喝醉了。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。
醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
賞析:終於曲終人散了,鳥兒因為人的散去更加雀躍,而鳥只知道山林之樂,不知道為人的樂趣,人們只知道太守因為遊玩而高興,卻不知道太守真正為什麼而快樂。
歐陽修當時四十歲,卻自號稱「醉翁」,一是他一飲輒醉,而且生活比較鬱郁不得志,藉助遊山玩水的樂趣來派遣當時職場的失意。作者既被秀美的山水景色所醉,也被與民同樂所醉。更表達了一副要與民一起建造更美好的家園的志向。
野芳發而幽香佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者山間之
意思是 野花開了,有一股清幽的香味 美好的樹木繁茂滋長,形成一片濃郁的綠陰 天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山裡的四季景象。出自北宋歐陽修 醉翁亭記 原文選段 若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。...
除了芳香清香幽香還有什麼香,清香,幽香,暗香,芳香,留香哪個不同
馨香 x n xi ng 暗香 書香 sh xi ng 沉香 ch n xi ng 芳香 f ng xi ng 噴香 p n xi ng 天香 ti n xi ng 心香 x n xi ng 醇香 ch n xi ng 芬香 f n xi ng 秋香 qi xi ng 冷香 l ng xi ng 國...
大叔家的樅陽美食粉蒸肉軟糯幽香肥而不膩家人喜愛
粉蒸肉是大叔的獨愛,一向想念著幾年前在家做過,不知道需要用蒸肉粉,也不會把握火候,導致肉沒蒸爛,黏糊糊的,不好吃。假如有人問大叔,你在樅陽生活了三十餘年,最讓你難忘的樅陽美食是什麼?我會一揮而就地答覆 粉蒸肉。你或許很驚訝,粉蒸肉關於現在的樅陽人來說不過是一道家常菜餚,太稀鬆往常了。就飲食方面來說,...