1樓:安慰頌
《楓橋夜泊 》
【作者】張繼 【朝代】唐
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
【譯文】
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜裡敲鐘的聲音傳到了客船。
【註釋】
1、楓橋:在今蘇州市閶門外。
2、夜泊:夜間把船停靠在岸邊。
3、烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮。
4、霜滿天:霜,不可能滿天,這個「霜」字應當體會作嚴寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。
5、江楓:一般解釋作「江邊楓樹」,江指吳淞江,源自太湖,流經上海,匯入長江,俗稱蘇州河。另外有人認為指「江村橋」和「楓橋」。
「楓橋」在吳縣南門(閶闔門)外西郊,本名「封橋」,因張繼此而改為「楓橋」。
6、漁火:通常解釋,「魚火」就是漁船上的燈火;也有說法指「漁火」實際上就是一同打漁的夥伴。
7、對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是後世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎麼能對愁眠,於是附會出一種**,說愁眠是寒山寺對面的山名。
8、姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。
9、寒山寺:在楓橋附近,始建於南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。
在今蘇州市西楓橋鎮。本名「妙利普明塔院」,又名楓橋寺;另一種說法,「寒山」乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經數次重建,現在的寺宇,為太平天國以後新建。
寺鐘在第二次世界大戰時,被日本人運走,下落不明。
10、夜半鐘聲:當今的佛寺(春節)半夜敲鐘,但當時有半夜敲鐘的習慣,也叫「無常鍾」或「分夜鍾」。宋朝大文豪歐陽修曾提出疑問表示:
「詩人為了貪求好句,以至於道理說不通,這是作文章的毛病,如張繼詩句「夜半鐘聲到客船」,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?」可是經過許多人的實地查訪,才知蘇州和鄰近地區的佛寺,有打半夜鐘的風俗。
2樓:藍胖子
張繼的《楓橋夜泊》.
「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」全詩賞析!
3樓:匿名使用者
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。出自唐代張繼的《楓橋夜泊》
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
作品賞析:
秋天的夜晚,一艘遠道而來的客船停泊在蘇州城外的楓橋邊。明日已經落下,幾聲烏鴉的啼叫,滿天的寒霜,江邊的楓樹,點點的漁火,這清冷的水鄉秋夜,陪伴著舟中的遊子,讓他感到是多麼淒涼。此詩只用兩句話,就寫出了詩人所見、所聞、所感,並繪出了一幅悽清的秋夜羈旅圖。
但此詩更具神韻的卻是後兩句,那寒山寺的夜半鐘聲,不但襯托出夜的寧靜,更在重重地撞擊著詩人那顆孤寂的心靈,讓人感到時空的永恆和寂寞,產生出有關人生和歷史的無邊遐想。這種動靜結合的意境創造,最為典型地傳達了中國詩歌藝術的韻味。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船寒山寺在蘇州城西閶門外5公里外的楓橋鎮,穿過楓橋古鎮的石板路小巷,或是站在楓橋橋頭,抬眼即可見碧瓦黃牆的寒山寺坐落在綠樹叢中,院內青松翠柏,曲徑通幽。
「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」中的「姑蘇城」指的是
蘇州的別稱 蘇州,古稱姑蘇,現在就在江蘇省啦。蘇寺院古又稱楓橋寺。始建於南朝梁天監年間,舊名妙普明塔院。相傳因唐代高僧寒山拾得自天台山國清寺來此住持,更名為寒山寺。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。寫的是哪處名勝?姑蘇城外寒山寺 所指的名勝古蹟是 姑蘇城 和 寒山寺 姑蘇城即是蘇州城。蘇州是中國華東地...
《楓橋夜泊》中姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船,姑蘇是指現在的什麼地方
姑蘇,就是蘇州。相傳,在夏代有一位很有名望的謀臣叫胥。胥不僅有才學,而且精通天文地理,因幫助大禹治水有功,深受舜王的敬重,封他為大臣,並把吳地冊封給胥。從此,吳中便有了 姑胥 之稱。年代久了,胥 字又不太好認,而在吳語中,胥 蘇 兩字相近,於是 姑胥 就漸漸演變成 姑蘇 了。張 繼 楓橋夜泊 月落烏...
姑蘇城外寒山寺的姑蘇是什麼意思
姑蘇城外寒山寺中 姑蘇 的意思為 蘇州 釋義 姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜裡敲鐘的聲音傳到了客船。出處 唐 張繼 楓橋夜泊 原文月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。註釋楓橋 在今蘇州市閶門外。夜泊 夜間把船停靠在岸邊。烏啼 一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮。霜滿天 霜,不...