1樓:d仔兔
你好,我家裡也有一本《飛鳥集》,是哈爾濱出版社的,也有中英對照是徐翰林翻譯的。裡面也有一些泰戈爾其它詩集的精選,但是英文是古典英文,和現在的英語有一些不同,但大體上都是一樣的,紙質一般般,封面還不錯,還有一些插圖。
還有一些其他的版本,像你所說鄭振鐸翻譯的有機械工業出版社的,書裡收錄了泰戈爾不同的作品,是個不錯的選擇。但是書裡每一頁都附了插圖,如果你覺得插圖太多也沒關係的話,我推薦你買這本,價錢也比較公道,紙質包裝也不錯。
還有也是鄭振鐸翻譯的,有外語教學與研究出版社的,那些紙質包裝翻譯也比較好。但是隻收錄了《飛鳥集》,沒有其他詩集的拓展,這點不太利於收藏。另外一個黑龍江科學技術出版社的《飛鳥集》也是鄭振鐸翻譯的,情況和上面說的一本一樣,也是沒有其他詩集的拓展,不過感覺封面比較漂亮,說是典藏經藏本。
總結一下,我還是推薦你買機械工業出版社的,比其他的貴了10來塊,可是有泰戈爾不同的詩集選篇嘛(個人意見)
希望能幫到你咯
想買一套泰戈爾詩集,請問那個出版社、翻譯的版本比較好?
2樓:匿名使用者
給你推薦一款吧!
產品名稱:世界經典文學名著 泰戈爾詩集飛鳥集·新月集全2冊(中文版+英文版)英語讀物詩集英文原著/中文譯文世界經典文學名著 泰戈爾詩選書籍
是否是套裝: 否
書名: 世界經典文學名著 泰戈爾詩選
定價: 25.80元
出版社名稱: 知識出版社
書名: 世界經典文學名著 泰戈爾詩選
isbn編號: 9787501593477這個是中英翻譯版都有的,希望對你有幫助!
3樓:匿名使用者
少年兒童出版社的,和人民文學出版社的都挺好
4樓:匿名使用者
我個人也是個詩集愛好者,買了許多詩集。個人感覺由陝西師範大學出版社出版,北京溫林源印刷****印刷,中國讀書網鼎力推薦,收錄的為中英文對照,翻譯作品家為:新文化運動時候我國新文化運動的倡導者、建國後是新中國第一和第二屆的全國政協委員、文化部副部長、國家文物局局長的鄭振鐸。
(譯的很好!)書中全部採用外國的黑白油畫與宗教畫。總的來說,這個版本的《泰戈爾詩集》很good.!
5樓:匿名使用者
《泰戈爾文學作品研究》、唐仁虎等譯、崑崙出版社2023年版
《泰戈爾全集》、泰戈爾著、河北教育出版社2023年版《泰戈爾名作欣賞》、季羨林、周志寬主編、中國和平出版社2023年版《中國名家論泰戈爾》、中國華僑出版公司2023年版
泰戈爾的作品,翻譯成中文的,哪個版本比較好
6樓:看路不看我
目前市面上的《飛鳥集》的譯本有兩個(據說冰心也曾經譯過《飛鳥集》
一個版本是鄭振鐸譯的
另一個版本是吳巖譯的
(相對來說冰心翻譯的詩質量更高,冰心本人對泰戈爾詩理解也更為透徹)
從各方面對比,鄭振鐸都要勝吳巖一籌,許多地方引用《飛鳥集》中的句子,
都是從鄭振鐸譯本中引用的,可見鄭振鐸的譯本更為出色。
(而且單本詩集多采用鄭譯本,吳譯本常在全集中出現)
但也並不是說吳巖的譯本不好,其中也是有許多可取之處的,如果是說要精讀泰戈爾詩,
建議兩個版本都買來看看(也不是很貴)。
(最好是有英文原文,單本《飛鳥集》含量太小,一般都會帶英文原文)
這裡推薦一下 中國華僑出版社 《飛鳥集·新月集》(精裝版合集)售價18元
或是 外研社 《飛鳥集》(含英文原版)
北京燕山出版社曾經在2023年2月出版《泰戈爾散文詩全集》(現在很難找了)
這個版本涵蓋了現在市面上少見的《再次集》、《黑牛集》、《葉盤集》等泰戈爾中後期的作品
泰戈爾詩集哪個版本好?
7樓:雪飛雁舞
看過三個版本的
一個是徐翰林譯的,覺的一般
很喜歡張軍譯的那一版,文字挺符合泰戈爾的詩意的。不過是《世界經典名著》一百本中的一本,不知道有沒有單賣的
至於大家都認為的冰心、鄭振鐸的經典譯本,私認為是譯者的名聲導致的知名度高,其實仔細對照一下,更喜歡張軍那版
泰戈爾的詩集誰的譯本較好?
8樓:尤凡憂
以下是網頁上的資料,希望對你有幫助,來自
9樓:匿名使用者
我覺得吳巖的譯本較好。婉轉,優美,著重於意境的譯文。看過冰心的《吉檀迦利》與鄭振鐸的《飛鳥集》,相比之下,感覺翻譯稍顯生硬,不太喜歡。
10樓:袁無商
冰心譯本較好,當初冰心受泰戈爾詩風影響,寫下了《繁星》《春水》
泰戈爾飛鳥集那個譯本的好,哪個出版社的比較好
11樓:最愛飛綸海
譯林出版社的我認為比較好,一本書中,它既有英文原版的,又有中文版的,而且下面還有對每句詩的小解釋。後面還有新月集,挺好的
12樓:sky琴之弦
中文版,我剛好有一本泰戈爾的《飛鳥集》,是中英文對譯的,內附有《新月集》,隨書還附贈配樂朗讀光碟,書內還有泰戈爾小傳。
最重要的是譯文非常優美,是天津教育出版社出版的,譯者是徐翰林 。總之很好,推薦給你,希望你能喜歡。
誰翻譯的泰戈爾詩最好?
13樓:文微顏
個人看過鄭振鐸譯的吉檀伽利,以為是最好的版本
以下是網頁上的資料,希望對你有幫助,來自
14樓:封建社會統治者
好像魯迅翻譯的比較好
普希金泰戈爾詩集誰翻譯的版本好?
15樓:寒月清笳
只要是外國文學,選譯林或者人民文學出版社都沒錯
至於翻譯,普希金的詩有名的翻譯家很多,戈寶權、查良錚的都不錯,長詩則是烏蘭汗的好。泰戈爾的抒情詩是冰心的譯本好,敘事詩最好要數石真。
《芥子園》哪個出版社出版的哪個版本的好
正版的 人民美術出版社 北京市中國書店 吉林出版集團 浙江文藝出版社 中國書店出版社 天津古籍出版社 浙江古籍出版社 中國人民大學出版社 藝文印書館 藍天出版社等出版。新華字典 有幾個出版社出版的?哪個版本的全面?只有商務出版的叫新華 字典。1953年的比較全 新華字典 是中國第一本按漢語拼音音序排...
哪個出版社翻譯的書最好?特點是?我想買外國名著那些。比如飄
個人這麼多年一直看上海譯文的,覺得翻譯的最好。人民文學也不錯。總之你就挑那些有名的出版社就可以了,如果對版本的要求很挑剔的話,可以事先上網查一下翻譯者的資質 上海譯文和人民文學的翻譯家都是很資深的學者 譯林出版社,鳳凰出版傳媒集團。翻譯感覺很原味,買了很多版本,覺得這一版最好。尤其是簡愛翻譯的最好 ...
求教 絕愛by尾崎南哪個出版社的質量內容最好最全
我見過遠方的,仔細的看過,雖然是四拼一,但沒有一個錯字 別懷疑,雖然我也很驚訝 三四年前看的了,不知現在有沒有了。絕愛還沒有完結呢,名字很多,但都是一個東西,不同時段的而已。例如 東長安街,西長安街,都是長安街。貌似就是這樣,其實說真的,現在的後續不太令人滿意,一定要買的話,就買 絕愛 bronze...