1樓:蘋果綠泡泡
丙辰年的中秋節,高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。
明月從什麼時候才開始出現的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是何年何月。
我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,**比得上人間?
月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什麼遺憾吧,為什麼偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。
只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。
2樓:葉秋
意思為:我想要乘御清風回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。
月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。
明月不該對人們有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。但願世上所有人的親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。
丙辰年的中秋節,高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。 明月從什麼時候才開始出現的?端起酒杯來向青天問候。
3樓:時光恩寵丶
明月從什麼時候開始有的呢?我拿著酒杯遙問蒼天。不知道天上的宮殿,今晚是哪一年。
我想憑藉著風力回到天上去看一看,又擔心美玉砌成的樓宇,太高了我經受不住寒冷。起身舞蹈玩賞著月光下自己清朗的影子,月宮**比得上在人間。
月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在窗戶上,照著屋裡沒有睡意的人。明月不應該對人們有什麼怨恨吧,可又為什麼總是在人們離別之時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這事兒自古以來就很難周全。
希望人們可以長長久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣賞這美好的月亮。
4樓:beihai人力資源
月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。
只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。
參考資料:
1、陸林 編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,2023年11月版:第59-60頁
5樓:匿名使用者
水調歌頭·明月幾時有宋蘇軾丙辰中秋,高處不勝寒。明月不該對人們有什麼怨恨吧。起舞弄清影。
明月從什麼時候才開始出現的,千里共嬋娟,同時思念弟弟蘇轍。不知天上宮闕。不應有恨,雖然相隔千里,大醉,低綺戶,喝到大醉。
月兒轉過硃紅色的樓閣,也能共享這美好的月光,這種事自古來難以周全,今夕是何年,又恐瓊樓玉宇,為什麼偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合,歸返月宮怎比得上在人間,月有陰晴圓缺,受不住高聳九天的寒冷,月有陰晴圓缺的轉換,人有悲歡離合的變遷,何似在人間。但願人長久。
譯文,照著沒有睡意的自己?轉朱閣?隨後轉念又想,高興地喝酒直到第二天早晨:
丙辰年的中秋節,低低地掛在雕花的窗戶上,照無眠。不知道在天上的宮殿,今天晚上是哪一年。翩翩起舞玩賞著月下清影,何事長向別時圓,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,此事古難全,歡飲達旦。
我想要乘御清風回到天上,寫了這首詞?端起酒杯來詢問青天,兼懷子由?我欲乘風歸去。
明月幾時有,把酒問青天。但願世上所有人的親人能平安健康,作此篇
6樓:匿名使用者
詩經轉的~~~~~譯文及註釋
作者:佚名
譯文丙辰年的中秋節,高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。
明月從什麼時候才開始出現的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。
我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。
月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。
只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。
註釋1丙辰:指公元2023年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。
2達旦:到天亮。
3子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。
4把酒:端起酒杯。把,執、持。
5天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城牆後的石臺。
6歸去:回去,這裡指回到月宮裡去。
7瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。
8不勝(shèng,舊時讀shēng):經受不住。勝:承擔、承受。
9弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。
10何似:何如,**比得上。
11轉朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉過了硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:
硃紅的華麗樓閣。綺戶: 雕飾華麗的門窗。
12不應有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們分離時圓呢?何事:為什麼。
13此事:指人的「歡」「合」 和月的「晴」「圓」。
14但:只。
15千里共嬋(chán )娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。
參考資料:
1、陸林 編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,2023年11月版:第59-60頁
7樓:l持螯把酒
前面寫景後面抒情,簡單的說就是離家的男人想老婆了。
「明月幾時有?把酒問青天」全詩原文的意思是什麼?
8樓:匿名使用者
【譯文】
明月什麼時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,今夜是哪一年哪一日。
我想乘御著清風回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來的,所以說「歸去」)
我又恐怕來到玉石砌成的美麗月宮,自己在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。
在浮想聯翩中,對月起舞,清影隨人,彷彿乘雲御風,置身天上,**比得上在人間!
月兒轉過硃紅色的閣樓,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人。
明月不該對人有什麼怨恨,卻為何偏偏要在親人離別之時又圓又亮?
人有悲歡離合的變遷,月也有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。
只希望自己思念的人健康長壽,雖然相隔千里,也能共享這美好的月亮。
但願人長久 千里共嬋娟是什麼意思
9樓:阿沾
意思:只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。
出自 宋·蘇軾《水調歌頭》。
這首詞是公元2023年(宋神宗熙寧九年)中秋作者在密州時所作。詞前的小序交待了寫詞的過程:「丙辰中秋,歡飲達旦,大醉。
作此篇,兼懷子由。」蘇軾因為與當權的變法者王安石等人政見不同,自求外放,輾轉在各地為官。
他曾經要求調任到離蘇轍較近的地方為官,以求兄弟多多聚會。公元2023年(熙寧七年)蘇軾差知密州。到密州後,這一願望仍無法實現。
公元2023年的中秋,皓月當空,銀輝遍地,詞人與胞弟蘇轍分別之後,已七年未得團聚。此刻,詞人面對一輪明月,心潮起伏,於是乘酒興正酣,揮筆寫下了這首名篇。
《水調歌頭·明月幾時有》是宋代大文學家蘇軾公元2023年(宋神宗熙寧九年)中秋在密州(今山東省諸城市)時所作。
這首詞以月起興,與其弟蘇轍七年未見之情為基礎,圍繞中秋明月想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對宇宙人生的哲理性追尋之中,反映了作者複雜而又矛盾的思想感情,又表現出作者熱愛生活與積極向上的樂觀精神。
此篇是蘇詞代表作之一。從藝術成就上看,它構思奇拔,畦徑獨闢,極富浪漫主義色彩,是歷來公認的中秋詞中的絕唱。從表現方面來說,詞的前半縱寫,後半橫敘。上片高屋建瓴,下片峰迴路轉。
前半是對歷代神話的推陳出新,也是對魏晉六朝仙詩的遞嬗發展。後半純用白描,人月雙及。它名為演繹物理,實則闡釋人事。
筆致錯綜迴環,搖曳多姿。從佈局方面來說,上片凌空而起,入處似虛;下片波瀾層疊,返虛轉實。最後虛實交錯,紆徐作結。
全詞設景清麗雄闊,以詠月為中心表達了遊仙「歸去」與直舞「人間」、離欲與入世的 盾和困惑,以及曠達自適,人生長久的樂觀枋度和美好願望,極富哲理與人情。立意高遠,構思新穎,意境清新如畫。最後以曠達情懷收束,是詞人情懷的自然流露。
情韻兼勝,境界壯美,具有很高的審美價值。此詞全篇皆是佳句,典型地體現出蘇詞清雄曠達的風格。
作者既標舉了「 絕塵寰的宇宙意識」,又摒棄那種「在神奇的永恆面前的錯愕」情態(聞一多評《春江花月夜》語)。他並不完全超然地對待自然界的變化發展,而是努力從自然規律中尋求「隨緣自娛」的生活意義。
所以,儘管這首詞基本上是一種情懷寥落的秋的吟詠,讀來卻並不缺乏「觸處生春」、引人向上的韻致。
10樓:窩草
但願人長久 千里共嬋娟的意思是:只希望自己思念的人健康長壽,雖然相隔千里,也能共享這美好的月亮。
水調歌頭●明月幾時有
北宋、蘇軾
丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。
【詩文解釋】
明月什麼時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,今夜是哪一年哪一日。
我想乘御著清風回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來的,所以說"歸去") 我又恐怕來到玉石砌成的美麗月宮,自己在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。 在浮想聯翩中,對月起舞,清影隨人,彷彿乘雲御風,置身天上,**比得上在人間!
月兒轉過硃紅色的閣樓,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人。 明月不該對人有什麼怨恨,卻為何偏偏要在親人離別之時又圓又亮? 人有悲歡離合的變遷,月也有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。
只希望自己思念的人健康長壽,雖然相隔千里,也能共享這美好的月亮。
【詞語解釋】
水調歌頭:詞牌名。本文選自《東坡樂府箋》(商務印書館2023年版)
丙辰:熙寧九年(1076)
達旦:早晨;白天
子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。
把酒:端起酒杯。
天上宮闕:指月中宮殿,闕,古代宮殿前左右豎立的樓觀。
歸去:回到天上去。
瓊樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。
不勝:勝:承擔、承受。經受不住。(古代讀shēng,現在一般讀shèng)
弄清影:弄:賞玩。意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。
何似:**比得上。
朱閣:硃紅的華麗樓閣。
綺戶:雕飾華麗的門窗。
但:只。
共:一起欣賞。嬋娟一些美好的事物,在這首詩裡特指月亮。雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。
【詩文賞析】
從藝術成就上看,此篇屬於蘇詞代表作之一。它構思奇拔,畦徑獨闢,極富浪漫主義色彩。在格調上則是「一洗綺羅香澤之態,擺脫綢繆宛轉之度;使人登高望遠,舉首高歌」(胡寅《酒邊詞序》),是歷來公認的中秋詞中的絕唱。
從表現方面來說,詞的前半縱寫,後半橫敘。上片高屋建瓴,下片峰迴路轉。前半是對歷代神話的推陳出新,也是對魏晉六朝仙詩的遞嬗發展。
後半純用白描,人月雙及。它名為演繹物理,實則闡釋人事。筆致錯綜迴環,搖曳多姿。
從佈局方面來說,上片凌空而起,入處似虛;下片波瀾層疊,返虛轉實。最後虛實交錯,紆徐作結。全詞設景清麗雄闊,以詠月為中心表達了遊仙「歸去」與直舞「人間」、離欲與入世的 盾和困惑,以及曠達自適,人生長久的樂觀枋度和美好願望,極富哲理與人情。
立意高遠,構思新穎,意境清新如畫。最後以曠達情懷收束,是詞人情懷的自然流露。情韻兼勝,境界壯美,具有很高的審美價值。
此詞全篇皆是佳句,典型地體現出蘇詞清雄曠達的風格。
但願人長久,千里共嬋娟的意思是什麼
現在是用來比喻愛情的 人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。詩人好像怕人識破借問月而洩出的憤慨,剛剛把心靈深處的真實感情略加發洩,便立刻用理智把他辯倒。雖然沒有說自己心中的不滿是不應該的,但卻明明地表示 月的殘缺,人的悲離都是不可避免的。既然知道是難全,為什麼還發出 何事長向別時圓 的疑問?一個失...
但願人長久千里共嬋娟是什麼意思?
但願人長久,千里共嬋娟出自北宋詩人蘇軾的 水調歌頭 指希望自己思念的人平安長久,不管相隔千山萬水,都可以一起看到明月皎潔美好的樣子。人們常用此句來表達對遠方親人 朋友的思念之情以及美好的祝願。原詞 丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風...
「但願人長久,千里共嬋娟」,其中嬋娟指的是什麼
嬋娟 是美好的樣子,這裡指嫦娥,也就是代指明月。共嬋娟 就是共明月的意思,典故出自南朝謝莊的 月賦 隔千里兮共明月。既然人間的離別是難免的,那麼只要親人長久健在,即使遠隔千里也還可以通過普照世界的明月把兩地聯絡起來,把彼此的心溝通在一起。古人有 神交 的說法,要好的朋友天各一方,不能見面,卻能以精神...