1樓:這天
台州的方言很亂的,溫嶺和椒黃路是差不多的,上海人是聽不懂的, 玉環的和溫州的有點像,但是台州人也能聽懂,上海人也聽不懂, 仙居和天台古音偏厚,整個台州其他地方都很難聽懂,不要說台州外的了。 還有個三門, 這個估計上海人能聽懂一些,因為和大部分寧波話還是很像的,不過也不是說阿拉的。
2樓:匿名使用者
只是發音上相似而已,語法詞彙什麼的都不一樣的。
因為日語和吳語都保留了古代漢語中【清濁分明】(比如た和だ的分別)、【連續變調】、【鼻濁音】(が行在中間的發音,類似於吳語的【外】等字)等發音方式。
吳語和普通話共同點:語法基本相同,詞彙大部分相通。
吳語和日語的共同點:發音類似,【清濁分明】、【連續變調】、【喉塞音】(【促音】)、【鼻濁音】,日語え和吳語e同音。
吳語和韓語的共同點:都有【頓挫感】。
3樓:王小木的後來
我想台州話。。。溫州人都聽懂了的說
不過,一個台州的同學在內蒙古讀書,他們說他講韓文。。。
4樓:瀕危野豬
還好吧,台州話也分很多種的,臨海椒江的還是比較好懂的。而且台州話很多詞發音和寧波話一樣的,因為台州人很多人在寧波打工的。浙江地區的方言杭州,紹興,寧波,湖州和上海都是比較像的~~~其它更像日語
5樓:悲哀如我心
還有這種說法的,我覺得還是上海話比較像吧,學期日語也比較容易
為什麼上海話和寧波話這麼像啊,有什麼淵源嗎 20
6樓:匿名使用者
恩,上海人很多人的祖籍是寧波人,特別是寧波人在爺爺這一祖輩的時候就移居上海了
所以跟寧波話很像
7樓:匿名使用者
因為開埠時期的移民中,其他都是赤貧滾地龍,唯有寧波人做做生意開開工回廠,當時的移民中答,不務正業的居多,但是出門都努力打扮像個有錢人,於是口音也模仿寧波音,,迅速統一形成了上海方言,實際上,第一,上海方言是不存在的,第二,一直在改變,第三,沒人能說全,以我九十年代的老師來說,只有一個年紀大的才能做到什麼話都能用上海話說,,並且說法其實和現在有很大不同,其他老師說,他說的就是老法的上海話
8樓:星期天
等於是英國人和美國人的關係,英國人說話凶一點,進化成美國人以後就溫和多了。
9樓:飛鴿送信
你說對了,上海人很大一部分是寧波人得移民!
日語中的和語詞是意思啊,日語,表示尊敬和語名詞前加 漢語名詞前加 和語名詞 是什麼?
沒有漢語詞不代表他沒有自己的語言對吧 舉個例子,汽車 火車的意思,這個很明顯就是漢語詞 但是在它引入漢字之前也會有詞語表達車的意思。那麼本身它當它只有一個 車 字的時候就讀 車 但他本身沒有文字,於是就用日語的讀音,但是借漢字來表達,於是這個就叫和語詞 漢字傳入日本之後,經過相當一段時間之後進行了改...
日本話喲西是什麼意思,日語的「納尼」和「喲西」是什麼意思?
簡單點說就是英語的 good 很好,很棒 寫成 yo shi 不過個人感覺這個詞稍顯粗魯,所以男生用的比較多。日語的 納尼 和 喲西 是什麼意思?日語的 納尼 何 nani 意思 什麼 日語的 喲西 良 yosi 意思 好 好的 你好!納尼 在日語裡表示什麼的意思。喲西 表示好,很好的意思。納尼 n...
廣東話佔便宜怎麼說我聽好像菠蘿鳮是哪個詞啊
做咩 做乜 幹嘛 點解 為什麼 系 是唔系 不是 你好 你好 知道啦 知道啦 唔知 不知道 靚女 美女 靚仔 帥哥 唉.我這樣說你也不明白的.你還是找人教你吧.或許找我也可以.聽多點就比較好學了,多積累.如 在邊道 在 什麼.是啊.怎麼樣 等一些簡單的白話怎麼說哦就是廣州話.廣東話中的 水魚 是什麼...