杜甫的秋興八首 其八 譯文,秋興八首(其八)的翻譯

2021-03-29 17:48:56 字數 5480 閱讀 2943

1樓:demon陌

翻譯:昆吾御宿川曲折逶迤,紫閣峰影映入渼陂池。這裡有鸚鵡啄過的香稻米,這裡有鳳凰棲過的碧梧枝。

佳人遊春拾翠羽相互來問詢,仙侶同舟天晚轉移地方還不願分離。我的彩筆當年也曾上幹氣象,到如今只能在苦吟中白頭低垂。

原文:昆吾御宿自逶迤,紫閣峰陰入渼陂。香稻啄餘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。佳人拾翠春相問,仙侶同舟晚更移。彩筆昔曾幹氣象,白頭吟望苦低垂。

《秋興八首》是唐代大詩人杜甫寓居四川夔州(今重慶市奉節縣)時創作的以遙望長安為主題的組詩,是杜詩七律的代表作。

2樓:天悅流年

翻譯:從長安到渼陂,途徑昆吾和御宿,紫閣峰在終南山上閃耀。我想念一路的香稻和碧梧,在豐收的季節吸引著鸚鵡與鳳凰……等到春天,曼妙的仕女們還會採摘花草相互贈送,夥伴們在暮晚時分仍要移棹出發,不願歸返。

昔日,我可以憑藉詞語鑿穿時代的黑井,痛飲山河甘洌,而今卻只能在回憶中圍攏水源,撫摸它岑寂的微光。

其原文如下:

昆吾御宿自逶迤,紫閣峰陰入渼陂。

香稻啄餘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。

佳人拾翠春相問,仙侶同舟晚更移。

彩筆昔曾幹氣象,白頭吟望苦低垂。

這一首是詩人回憶在長安時與友人同遊?陂的情形。首聯記遊蹤,即從長安出發,經過昆吾、御宿兩地,再沿紫閣峰北面的山路而達於?

陂。頷聯以「鸚鵡粒」寫?陂物產之豐,以「鳳凰枝」寫?

陂景色之美。頸聯記?陂泛舟中的盛事。

結尾以當年才華橫溢反襯今日才思枯竭,總結全詩,言外有無窮感慨。

作者簡介:

杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為"詩聖",與李白並稱"李杜"。

其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為"詩史"。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。

存詩1400多首,有《杜工部集》。

秋興八首其八翻譯

3樓:匿名使用者

杜甫《秋興八首》其八

昆吾御宿自逶迤,紫閣峰陰入渼陂。

香稻啄餘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。

佳人拾翠春相問,仙侶同舟晚更移。

彩筆昔遊幹氣象,白頭吟望苦低垂。

譯文:「昆吾御宿自逶迤,紫閣峰陰入渼陂」。昆吾御宿,皆地名,在上林苑中。

上林苑是漢武帝開闢的遊獵場所,傍終南山而西,方三百里,跨有今周至、戶縣、長安、藍田等縣。「御宿」,因武帝曾宿於此而得名。「紫閣峰」,在終南山寺之西,在縣(今作戶縣)東南30裡。

紫閣,其形上聳如樓閣,太陽初升時,山呈紫色,故謂之「紫閣」。「渼陂」(bēi),水池名,在縣(今作戶縣)西5裡,水出終南山諸谷,合胡公泉為陂,周長14裡,水澄清而味美,故稱「陂」,是當時的遊覽勝地。陂,水池。

「香稻啄餘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝」。香稻乃鸚鵡啄餘之粒,碧梧乃鳳凰棲老之枝,因為描寫重在說「稻」之「香」、「梧」之「碧」,使人可以想見陂物產之豐、景色之美。所以用了倒裝的句法。

這些也都是作者的匠心獨運,為後來的律句創作開了法門。

「佳人拾翠春相問,仙侶同舟晚更移」。「佳人」,指船上的歌女。杜甫《城西陂泛舟》詩云:

「青蛾皓齒在樓船,橫笛短簫悲遠天。」亦指歌女而言。「拾翠」,語本曹植《洛神賦》:

「或探明珠,或拾翠羽。」問,問遺、饋贈。詩人那次遊陂,是和岑參兄弟一道去的,開始颳大風,黃昏時水面月出,所以繼續遊覽。

「仙侶」,指同舟遊人。移,行,這裡指泛舟。

「彩筆昔曾幹氣象,白頭吟望苦低垂」。「彩筆」,比喻文才高超。相傳南朝梁文學家江淹曾夢見晉文學家郭璞向他索還彩筆,從此再也寫不出好文章來。

「幹氣象」,氣勢磅礴之意。范仲淹《岳陽樓記》:「朝暉夕陰,氣象萬千」

這一首是詩人回憶在長安時與友人同遊?陂的情形。首聯記遊蹤,即從長安出發,經過昆吾、御宿兩地,再沿紫閣峰北面的山路而達於?

陂。頷聯以「鸚鵡粒」寫?陂物產之豐,以「鳳凰枝」寫?

陂景色之美。頸聯記?陂泛舟中的盛事。

結尾以當年才華橫溢反襯今日才思枯竭,總結全詩,言外有無窮感慨。

參考資料

杜甫的秋興八首的翻譯

4樓:洪梅專屬

翻譯結果:

du fu qiu xing 8 firstfirst_有道詞典

first

英 [fɜːst]

美 [fɝst]

num. 第一

n. 第一;開始;冠軍

adj. 第一的;基本的;最早的

adv. 第一;首先;優先;寧願

n. (first)人名;(英)弗斯特;(捷)菲爾斯特更多釋義》

[網路短語]

first 首先,第一,first 第一次first class 頭等艙,一等地,頭等艙 (航空)first half 上半場,上半時,上半

全文翻譯秋興八首(其一)

5樓:匿名使用者

翻譯:楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽裡面波浪波浪滔天,上空的烏雲則像是要壓到地面上來似的,天地一片陰沉。

花開花落已兩載,看著盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長系故園。又在趕製冬天禦寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣。

看來又一年過去了,我對故鄉的思念也愈加凝重,愈加深沉……

秋興八首(其五)的翻譯。

6樓:匿名使用者

秋興八首·其五 原文樓上回答了。只回答詩詞大意

詩詞大意;蓬萊宮正對著巍峨的終南山,承露盤內的金柱高高地聳立在雲霄間。西望瑤池,懷疑是王母降落人間,從東邊來的祥瑞紫氣充滿了函谷關。皇上臨朝,用以障面的雉尾羽扇慢慢移開,日光照射在皇上穿的繡有龍鱗的衣服上,閃閃發光,我有幸看見了聖上的容顏。

自己臥病滄江,一覺醒來,驚奇地發現已經暮年歲晚,幾次回想到青瑣宮門,也曾點過朝班啊!

【秋興八首其四】譯文

7樓:黯然_神傷

我耳邊的這些聲音誕生於長安的棋盤之上

屬於灰燼且與陰影相連,它修飾我的一生。

第宅換了王侯,朝堂換了主人

物對人的拋棄,冷靜地解剖著

懷舊癖。異族之鼓敲破邊關,插翅難飛的文書

催動帝國那衰老而疲憊的馬蹄。秋天的

魚龍精確測量著烈士的遲暮:

寂寞而冷清的存在,剩餘的光陰可供懷想。

杜甫秋興八首其八賞析

8樓:穆子澈想我

賞析從長安的「昆吾……」回到「白頭吟望」的現實,都是往復。表現了詩人當年在昆吾、御宿、渼陂春日郊遊的詩意豪情。「彩筆昔曾幹氣象」,更是深刻難忘的印象。

回憶當年與舊友共遊長安附近昆吾、御宿、渼陂等名勝的詩意豪情。

一、原文

昆吾御宿自逶迤,紫閣峰陰入渼陂。

香稻啄餘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。

佳人拾翠春相問,仙侶同舟晚更移。

彩筆昔遊幹氣象,白頭吟望苦低垂。

二、釋義

昆吾御宿川曲折逶迤,紫閣峰影映入渼陂池。

這裡有鸚鵡啄過的香稻米,這裡有鳳凰棲過的碧梧枝。

佳人遊春拾翠羽相互來問詢,仙侶同舟天晚轉移地方還不願分離。

我的彩筆當年也曾上幹氣象,到如今只能在苦吟中白頭低垂。

一、創作背景

這首詩是唐代宗大曆元年(766)秋杜甫在夔州時所作的一組七言律詩,因秋而感發詩興,故曰「秋興」。杜甫自唐肅宗乾元二年(759)棄官,至當時已歷七載,戰亂頻仍,國無寧日,人無定所,當此秋風蕭瑟之時,不免觸景生情。

持續八年的安史之亂,至廣德元年(763)始告結束,而吐蕃、回紇乘虛而入,藩鎮擁兵割據,戰亂時起,唐王朝難以復興了。此時,嚴武去世,杜甫在成都生活失去憑依,遂沿江東下,滯留夔州。詩人晚年多病,知交零落,壯志難酬,在非常寂寞抑鬱的心境下創作了這詩。

二、作者簡介

杜甫(712年—770年),字子美,自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱「李杜」。原籍湖北襄陽,後徙河南鞏縣。 為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」,杜甫也常被稱為「老杜」。

乾元二年(759年)夏天,華州及關中大旱,杜甫寫下《夏日嘆》和《夏夜嘆》,憂時傷亂,詠歎國難民苦。這年立秋後,杜甫因對汙濁的時政痛心疾首,而放棄了華州司功參軍的職務,西去秦州(今甘肅省天水一帶)。杜甫在華州司功任內,共作詩30多首

。杜甫幾經輾轉,最後到了成都,在嚴武等人的幫助下,在城西浣花溪畔,建成了一座草堂,世稱「杜甫草堂」, 也稱「浣花草堂」。後被嚴武薦為節都,全家寄居在四川奉節縣。

廣德二年(764年)春,嚴武再鎮蜀,杜甫才又回到草堂,此前漂泊在外將近兩年。嚴武表薦杜甫為檢校工部員外郎,做了嚴武的參謀,後人又稱杜甫為杜工部。不久杜甫又辭了職

這五、六年間,杜甫寄人籬下,生活依然很苦,他用一些生活細節來表現自己生活的困苦,他說他的孩子那種還沒有懂事的孩子不知道對父親很尊重,不知夫子禮。

餓了的時候不管是不是爸爸,是不是要遵循父子之禮,餓了就吵著要飯吃,在東門外號哭,到了秋風暴雨之中,杜甫的茅屋破敗,飢兒老妻,徹夜難眠,他寫了《茅屋為秋風所破歌》。

9樓:匿名使用者

昆吾御宿自逶迤,紫閣峰陰入美陂。香稻啄餘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。佳人拾翠春相問,仙侶同舟晚更移。

採筆昔曾幹氣象,白頭吟望苦低垂。賞析: 第八首通過對昆吾山和美陂一帶的回憶想象,抒發今昔興衰之感,也是對這一組詩的總結。

美陂是當時長安郊區的一大景觀、旅遊盛地。詩人曾與岑參等人在此泛舟、飲酒、吟詩、作樂,並有《渼陂行》一詩記載當時盛況。 首先點明通往美陂的紆長道路,經過昆吾亭,御宿川,那兒山川形勢曲折連綿,崇高的紫峰閣的陰影倒映在美陂河裡。

這是詩人經由、熟悉的美好景象。 頷聯寫美陂當日的物產豐美。有深林佳木異鳥珍禽,香稻喂鸚鵡,啄之有餘;碧樹招鳳凰,棲之安穩。

一片開元盛世的太平景象。這聯是倒裝句法,千古名句,實乃「鸚鵡啄餘香稻粒,鳳凰棲老碧梧枝。」意象華貴,辭彩典雅,對仗精工,代表了詩人晚歲詩律的審美高度。

頸聯在八首秋興中插入兩句春景的描寫,重現往日的美好是詩人陷入對長安昔日太平景象的深深憶念中情不自禁地揮筆所成,一輕快歡樂的抒情,反襯現時的寞落哀傷。「拾翠」,指春遊中折枝採草,或拾起美麗的羽毛。「仙侶」,一道春遊的夥伴。

尾聯由以上回憶引起無限感慨。詩人那生花妙筆曾歌頌過太平盛世的美好景象,現在流落天涯,長吟遠望,在撫今追昔的沉思之中,白頭深深地低垂。 這首詩,極寫自己對長安開元盛世太平景象的追憶,寄託自己哀世傷時、憂念故國、感嘆興衰的深情,感情深沉抑鬱,對仗工穩,聲韻鏗鏘。

總收了整個組詩,完成了「身居夔州而心繫長安」的組詩主題。 全詩境界在夔州與長安之中推移,故國之思與沉淪之感交織,寫夔州為所見,寫長安為所思,虛實相生。八首一氣貫通,全是抒情,是格律詩擴大表現範圍的嘗試。

格律精工,章法嚴密而又富於變化,字句錘鍊,辭彩華茂,語言豔麗,音律沉鬱頓挫,與《詠懷古蹟》五首風格近似,代表詩人晚年律詩的審美新傾向。

秋興八首全文, 秋興八首其四 譯文

翻譯 楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零 殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽裡面波浪波浪滔天,上空的烏雲則像是要壓到地面上來似的,天地一片陰沉。花開花落已兩載,看著盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長系故園。又在趕製冬天禦寒的衣服了...

秋興八首其八的頷聯句式上的特點以及表達了詩人怎樣的情感

運用倒裝,前六句是詩人對往事的追憶,是喜悅美好而富有豪情的,最後一句寫出現實的淒涼 秋興八首其一頷聯有什麼表達效果 秋興八首 其一 作者 杜甫 全文 玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。江間波浪兼天湧,塞上風雲接地陰。叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。分析首聯 起筆開門見山...

秋興八首其一的首聯和頷聯使用了哪些意象,營造了怎樣的意境

首聯描寫寒露冷清,楓葉凋零,秋氣蕭森,借景抒情,表達了詩人老大傷悲,悽苦落寞的情感 頷聯寫巫峽景象,江上巨浪滔天,關塞風雲直迫地面,象徵了國家局勢動盪不安,表現了詩人詩人翻騰起伏的憂思和鬱憤不平。秋興詩其一的結構如首聯,頷聯 怎麼分?秋興八首 其一 杜甫 其一 玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。江間波...