1樓:曷偊
應該是「因為」、「由於」的意思。這句話來自《史記.李廣傳》,「而廣以良家子從軍擊胡專
,用善騎射,殺首虜屬多,為漢中郎。」翻譯過來的大概意思是:李廣剛成年,首次從軍,因其善射及勇猛,殺敵俘敵很多,李廣於是獲授中郎將。
2樓:風吾天下
應該是個人,可以翻譯為,用那個人擅長騎馬和弓箭
用善射的用在古文是什麼意思
3樓:文以立仁
用善射的用,介詞,因為、由於的意思。
例如:《史記·李廣傳》「而廣以良家子從軍擊胡,用善騎射,殺首虜多,為漢中郎。」意思是:李廣從良家子弟出來當兵與匈奴作戰,因為善於騎馬射箭,射殺敵人極多,被封為郎騎常侍。
翻譯文言文
4樓:匿名使用者
將軍李廣,隴西郡成紀縣人。他的先祖叫李信,秦朝時任將軍,就是追獲了燕太子丹的那位將軍。他的家原來在槐裡縣,後來遷到成紀。
李廣家世代傳習射箭之術。文帝十四年(前166),匈奴人大舉侵入蕭關,李廣以良家子弟的身份參軍抗擊匈奴,因為他善於騎射,斬殺敵人首級很多,所以被任為漢朝廷的中郎。李廣的堂弟李蔡,也被任為中郎。
二人又都任武騎常侍,年俸八百名。李廣曾隨從皇帝出行,常有衝鋒陷陣、抵禦敵人,以及格殺猛獸的事,文帝說:「可惜啊!
你沒遇到時機,如果讓你正趕上高祖的時代,封個萬戶侯那還在話下嗎!」
李將軍廣者,隴西成紀人也...翻譯
《飛將軍》原文 譯文
5樓:舊城南憶往
原文:李將軍廣者,隴西成紀人也。其先曰李信1,秦時為將,逐得燕太子丹者也。
故槐裡,徙成紀。廣家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大入蕭關,廣以良家子從軍擊胡,用善騎射,殺首虜多,為漢中郎。
廣從弟李蔡亦為郎,皆為武騎常侍,秩八百石。嘗從行,有所衝陷折關及格猛獸,而文帝曰:「惜乎,子不遇時!如令子當高帝時,萬戶侯豈足道哉!」
及孝景初立,廣為隴西都尉,徙為騎郎將。吳楚軍時,廣為驍騎都尉,從太尉亞夫擊吳楚軍,取旗,顯功名昌邑下。以樑王授廣將軍印,還,賞不行。
徙為上谷太守,匈奴日以合戰。典屬國公孫昆邪為上泣曰:「李廣才氣,天下無雙,自負其能,數與虜敵戰,恐亡之。
」於是乃徙為上郡太守。後廣轉為邊郡太守,徙上郡。嘗為隴西、北地、雁門、代郡、雲中太守,皆以力戰為名。
白話譯文:
將軍李廣,是隴西郡成紀縣人。他的先祖叫李信,秦朝時任將軍,就是追獲了燕太子丹的那位將軍。他的家原來在槐裡縣,後來遷到成紀。
李廣家世代傳習射箭之術。文帝十四年(前166),匈奴人大肆舉兵侵入蕭關,李廣以良家子弟的身份參軍抗擊匈奴,因為他善於騎術和射箭,斬殺敵人首級眾多,所以被任為漢朝廷的中郎。李廣的堂弟李蔡,也被任為中郎。
二人又都任武騎常侍,年俸八百石糧食。
李廣曾隨從皇帝出行,常有衝鋒陷陣、抵禦敵人,以及格殺猛獸的事,文帝說:「可惜啊!你沒遇到好時機,如果讓你正趕上高祖的時代,封個萬戶侯那還在話下嗎!」
到景帝即位後,李廣任隴西都尉,又改任騎郎將。吳、楚七國叛亂時,李廣任驍騎都尉,隨從太尉周亞夫反擊吳、楚叛軍,在昌邑城下奪取了敵人的軍旗,立功揚名。
可是由於樑孝王私自把將軍印授給李廣,回朝後,朝廷沒有對他進行封賞。調他任上谷太守,匈奴每天都來交戰。典屬國公孫昆對皇上哭著說:
「李廣的才氣,天下無雙,他自己仗恃有本領,屢次和敵人正面作戰,恐怕會失去這員良將。」
於是又調他任上郡太守。以後李廣轉任邊境各郡太守,又調任上郡太守。他曾任隴西、北地、雁門、代郡、雲中等太守,都以奮力作戰而出名。
出處:出自西漢司馬遷的《史記》之《李將軍列傳》。
6樓:千島雲
十分詳細的參考資料