為什麼我們中國的地名和人名在英文當中是以拼音的方式出現的,比如說北京用英文說是BEIJING,說人

2021-04-29 09:45:28 字數 2044 閱讀 7301

1樓:凡塵萬萬問

因為你學的就是拼音,你這是用中國的眼光去看世界,

2樓:廣美商鋪

中國還不夠強大,現在是誰第一,不是美國嗎?什麼時候趕超美國,中國就有絕對的話語權了

為什麼英語說中文名字和地名用拼音

3樓:

因為那些名字是沒有專用詞的,所以就用拼音表達。

關於中國的地名,人名(美式英語)表示

4樓:甜心貝貝

外國人讀中國地名就是根據 中國人的叫法,特殊的是 hongkong 和 tibet 。就比如說美國人讀rmb 一般都是說 renminbi 較少部分人讀英文字母的

5樓:匿名使用者

你好,關於地名,大部分都是直接用拼音的,只有少數有變,如**, tibet

6樓:擇強汰弱

北京是beijing,杭州是hangzhou,臺灣taiwan

為什麼我國的一些地名在翻譯成英文時不用拼音而用一些其他的拼寫方法?有什麼來歷嗎?

7樓:匿名使用者

1)烏魯抄

木齊等是因為大部襲分是少數民族地區,是根據bai當地民族語言翻du譯的,充分尊重zhi當地少數dao民族語言。哈爾濱是和俄語有點關。臺北是尊重臺灣的譯法。

類似的還有廣州(canton)等。

2)北京等有2個表示,非拼音的是過去殖民地時外國人翻譯的,現在我們官方不用,外國人還有用的。我們民間使用,是方便外國人理解。比如青島啤酒(tsingtao beer)。

8樓:匿名使用者

因為老外不懂漢語拼音 我國的地名主要是靠音譯成英文的 老外聽了我們的地名 然後轉換成他們用字母可以發出來的音 組成了詞 就是那個英文的地理名稱了 用久了 就變成通用詞了

9樓:無尾小惡魔

這些屬於歷史問題,因為這些名字是根據第一次傳到歐洲的時候,以當時的發音拼專出來的,那時

屬候拼音還沒有普及。北京叫peking是因為解放前它叫北平,你讀peking這個音就能發現了。 還有的音,例如qingdao寫成tsingtao是因為老外的發音裡q這個音單個不出來,所以要寫成ts,這樣他們才能發出來。

現在,中國走向世界,很多國家都開始接受拼音了。

10樓:匿名使用者

沒有懸賞我懶得敲那麼多字

為什麼中國人取英文名一定要用漢語拼音 30

11樓:西木人青

額可能是大民族主義在作祟?

從國民角度講 我也比較喜歡 英語都變成 漢語拼音 那多 親切啊 多好看啊

可是 現在21世紀了 全球一體化程序在加快了確實不利於國家 人 的交流哦

12樓:飛機的丫頭

名字這個事情無所謂對錯。就是一個約定俗成的稱呼,方便大家理解和記憶。

漢語拼音也好,注音拼音也好,和英文字來就不可能完全對應。

就算和英文對應了,也不可能有一種注音符號能和所有語言對應。

每種說法有它的道理,如何取自己的英文名,主要看你的主要目的。

護照上的英文名字肯定是用漢語拼音的,那是為了準確,不論你是否喜歡。

13樓:匿名使用者

讓你用漢語拼音,是指有法定效力的情況,比如辦個銀行卡什麼的,上面可能會打上你姓名的全拼。總之這是有法律效力的。

你平時取個英文暱稱,當然不必用漢語拼音,但也沒有法律效力,賬單上你籤這個,人家肯定不幹。

至於地名,凡是國家行政區劃名稱、註冊的街道名,都必須用漢語拼音,只有個別約定俗成的除外,比如西-藏對外可以用t i b e t,香港、澳門等。

還有一些老字號的單位,名字是威妥瑪式拼音,作商標用的,也不改動。

還有一些南方的地名,過去用郵政式拼音,現在必須改用漢語拼音。

14樓:手機使用者

呵呵!香港以前是被英國殖民的啊.所以叫hong kong!還有澳門也是罵考!~

為什麼中文可以翻譯外國的地名,人名,而外國卻不能翻譯中國的地名,人名?例如,中國可以直接用中文說

不是這樣的,我們翻譯過來的名字,也只是音譯,就是它原來的讀音是什麼,就在中文找同樣或相似發音的漢字代替,例如華盛頓,英文名是 washionton,就是音譯。在英語中也有根據中文讀音音譯的詞,比如豆腐,tofu,廣東,canton,都是這樣。因為外國人沒有中國人有才 語系不一樣,英語是以音為主 中文...

為什麼來中國的老外不學中文,反而要我們用英語來跟他們溝通,真不爽

誰說不學,外國人現在一樣會懂點漢語 漢語是用的人最多的語言,當然了,中國人多嘛 英語是用得最廣的語言,好多地方都被殖民過的 國際上都用英語交流,你能咋辦 所以語言是為了用來交流的,不是用來炫耀的 即使漢語現在是用得最廣的語言,我們也要學會一門外語,你覺得不爽是因為你學不好外語,那些學得好的其實覺得沒...

日本人為什麼音譯中國地名比方說我們說東京就叫東京而不是TOKYO 而日本叫北京,上海卻

誰叫日本以前學的是我們的漢語呢,然後改造下成了日語 雖然學日語好長一段時間了。不過這個問題還真沒仔細考慮過了。待牛人解答。日本的語言包括 韓國 亞洲很多國家 都是 採用漢學文化也就是說在很早以前 他們是沒有自己的文字 語言的或者是 我國古代的人 遷移過去的 慢慢的同化了 當地人 也就慢慢形成了 以漢...