小學教材全解中六月二十七日望湖樓醉書的詩意

2022-01-03 23:05:48 字數 6305 閱讀 5159

1樓:布吉島該叫啥

烏雲上湧,翻滾的烏雲像潑灑的墨汁 ,卻又在天邊露出一段山巒,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

《六月二十七日望湖樓醉書》

宋代 蘇軾

原文:黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

2樓:牢飛

六月二十七日望湖樓醉書

宋.蘇軾

黑雲翻墨未遮山,

白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,

望湖樓下水如天。翻譯:

3樓:

烏雲翻滾像是潑翻了墨水,還沒有遮住山巒,雨點紛紛正如珠子滾跳打在船上。一陣狂風捲地而起將黑雲吹散,望湖樓下水天相接連成一片。

或黑雲像打翻的墨汁一樣,還沒來得及遮住山,白花花的雨點就像跳動的珍珠一樣,亂蹦入船。忽然起了一陣大風,雨停雲散,從望湖樓上往下看,水天一色,水色和天光一樣寧靜。

4樓:祕農

黑雲翻墨未遮山的意思是,雲朵向背黑木染上了一樣,但是還,沒有遮住山

5樓:匿名使用者

黑雲像打翻的墨汁一樣,還沒來得及遮住山,白花花的雨點就像跳動的珍珠一樣,亂蹦入船。忽然起了一陣大風,雨停雲散,從望湖樓上往下看,水天一色,水色和天光一樣寧靜。

6樓:熄滅月亮

黑雲像打翻了的墨水,還沒來的及把山遮住,白亮亮的雨點便像灑落的珠子,紛紛亂跳進船艙。忽然,狂風席捲大地,天上頓時雨散雲飛,水天照應。

六月二十七日望湖樓醉書古詩的詩意是什麼?

7樓:滄海月明

描寫了作者遊覽杭州西湖,乘船在湖中巡遊時所看到的情景,展示了杭州西湖奇妙的湖光山色。詩人先在船中,後在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,寫得有遠有近,有動有靜,有聲有色,有景有情。

8樓:

詩意是詩人站在船上,看著烏雲密佈,大雨滂沱,當風吹散大雨後水天一色。這首詩也是反映出了詩人對官場的感悟,預見到了一場血雨腥風。

9樓:點菸用火柴

是為了送別故人而寫下的這首詩,盼望著與故人能夠再次相見,但是卻不知道再見的時間。

10樓:前冉冉

烏雲如同墨汁在天邊翻滾,雨滴如同珍珠拍打在船上,忽然捲起狂風將烏雲吹去,望湖樓下綠水如同青天一般清澈。

六月二十七日望湖樓醉書 古詩的詩意是什麼

11樓:涼涼看社會

《六月二十七日望湖樓醉書》這首詩的詩意如下:

詩人蘇軾先在船中,後在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,寫得有遠有近,有動有靜,有聲有色,有景有情。

讓人油然產生一種身臨其境的感覺——彷彿自己也在湖心經歷了一場突然來去的陣雨,又來到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風光。

《六月二十七日望湖樓醉書》古詩原文如下:

《六月二十七日望湖樓醉書》

宋·蘇軾

黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。

水枕能令山俯仰,風船解與月裴回。

烏菱白芡不論錢,亂系青菰裹綠盤。

忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。

獻花遊女木蘭橈,細雨斜風溼翠翹。

無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。

未成小隱聊中隱,可得長閒勝暫閒。

我本無家更安往,故鄉無此好湖山。

1、譯文

烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

放生出去的魚鱉追趕著人們來,到處都開著不知誰種的荷花。

躺在船裡的枕蓆上可以覺得山在一俯一仰地晃動,飄蕩在風裡的船也知道和月亮徘徊留連不已。

湖裡生長的烏菱和白芡不用論錢,水中的雕胡米就像包裹在綠盤裡。

忽然回憶起在會靈觀嘗食新谷之事,如要滯留在江海之上需多進飲食,保重身體啊。

蘭舟上的採蓮女把湖上的荷花採下來送給遊人,在細雨斜風裡,她們頭上的翠翹被打溼。

芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些採蓮女又如何能一一認識?

做不到隱居山林,暫時先做個閒官吧,這樣尚可得到長期的悠閒勝過暫時的休閒。

我本來就沒有家,不安身在這裡又能到**去呢?何況就算是故鄉,也沒有像這裡這樣優美的湖光山色。

2、賞析

此詩描繪瞭望湖樓的美麗雨景。詩人善於捕捉自己的靈感,此詩的靈感可謂突現於一個「醉」字上。醉於酒,更醉於山水之美,進而激情澎湃,才賦成即景佳作。

才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番別具風味的「即興表演」,繪成一幅「西湖驟雨圖」。

3、作者賞析

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。

其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為「唐宋八大家」之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格。

12樓:匿名使用者

詩意:烏雲翻滾像潑灑的墨汁尚未遮住山,白花花雨點似珍珠亂蹦亂跳竄上船。卷地而來一陣大風忽然間把雨吹散,風雨後望湖樓下波光粼粼水天一片。

全文:六月二十七日望湖樓醉書

宋 蘇軾

黑雲翻墨未遮山, 白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散, 望湖樓下水如天

作者簡介:

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子瞻,號東坡居士,與其父蘇洵、弟蘇轍合稱「三蘇」,眉州眉山(今屬四川)人。熙寧四年(2023年)任杭州通判。

元佑四年(2023年)任杭州知州。曾整治西湖。深愛湖山,說是「故山歸無家,欲買西湖鄰」,自命為「杭人」。

追諡文忠。他學識淵博,能勉勵後進。政見上雖和王安石不合,卻有改革弊政的要求,注意水利賑災等工作。

其文汪洋恣肆,明白暢達,有創新,為唐宋八大家之一。

13樓:

註釋1、望湖樓:古建築名,又叫看經樓。位於杭州西湖畔,五代時吳越王錢弘俶所建。

2、翻墨:打翻的黑墨水,形容雲層很黑。

3、醉書:飲酒醉時寫下的作品。

4、遮:遮蓋,遮擋。

5、白雨:指夏日陣雨的特殊景觀,因雨點大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。

6、忽:突然。

7、水如天:形容湖面像天空一般開闊而且平靜。

8、跳珠:跳動的珍珠,形容雨大勢急。

9、卷地風來:指狂風席地捲來。又如,韓退之《雙鳥》:「春風捲地起,百鳥皆飄浮。」

10、六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日。

14樓:ydm開心

《六月二十七日望湖樓醉書》古詩的詩意是什麼?6月27日望湖如是他的歲數指的是喝醉看首古詩。

15樓:櫻花燕紅

六月二十七日望湖樓醉書

(宋)蘇軾

黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

16樓:徐然安

烏雲像打翻了的墨水並沒有遮住山。白色的雨如同珍珠般蹦蹦跳跳不規律的進入船突然,一陣風把烏雲吹散了。望湖樓下水清得如同天一般。

17樓:

詩意:烏雲像打翻的墨汁,還沒把山遮住,白花花的雨點就像珍珠一樣活蹦亂跳的躥上了船。忽然一陣卷地而來的狂風把雲和雨吹散了,此時從望湖樓向下看,湖水一片汪洋,就像天空那樣廣闊。

18樓:陽光的

烏雲翻滾像潑灑的墨汁尚未遮住山,就下起了傾盆大雨,一顆顆雨點就像跳動的珍珠一樣,雜亂的落入船中.從地面上忽然颳起一陣大風,把烏雲吹散.望湖樓下,水面平靜的像青天一樣,水像藍天一樣開闊明淨

19樓:僑憶曼

烏雲像打翻的黑墨水,還沒來得及把山遮蓋住。白色的雨點就像跳動的珠子一樣雜亂的跳進船中,忽然一陣卷地而來的大風,把雲和雨吹散了。從望湖樓上向下望,湖水像天空一樣廣闊。

20樓:庚賀撥朋

烏雲像打翻了黑墨水,沒水還沒有折主山白色的雨點像跳動的珍珠雜亂的跳進船裡卷第二排的大風,忽然把烏雲和雨點吹散瞭望湖樓下面的水像天空一樣,水天一色,一片汪洋。

21樓:

詩意:烏雲像打翻的墨水還沒來得及把山遮住,白色的雨點就像珍珠一樣亂跳,蹦進船裡,忽然一陣卷地而來的大風把雲和雨吹散了,此時從望湖樓上向下看,湖水一片汪洋,就像天空那樣廣闊。

22樓:招秀逸

澤文烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

23樓:學霸

烏雲像是打翻的墨汁,黑壓壓的一片,但尚未遮住山,白色的雨點亂跳入船中。忽然一陣卷塵而來吹散了雲雨。望湖樓下水和天一樣朦朧

《六月二十七日望湖樓醉書》的詩意。

24樓:越翰宣夏菡

《六月二十七日望湖樓醉書》共有五首,是宋代文學家蘇軾所作。這五首詩描述作者在宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日時在杭州西湖畔的望湖樓飲酒,醉時寫下了在湖中巡遊時所看到的情景,展示了杭州西湖奇妙的湖光山色。

其一黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

詩意:烏雲上湧,就如墨汁潑下,但天邊仍有一段山巒未被遮住;大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

其二放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。

水枕能令山俯仰,風船解與月裴回。

詩意:放生出去的魚鱉追趕著人們來,到處都開著不知誰種的荷花。

躺在船裡的枕蓆上看山,不覺得水波起落,只見山頭忽上忽下。飄蕩在風裡的船也知道徘徊留連月亮不已。

其三:烏菱白芡不論錢,亂系青菰裹綠盤。

忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。

詩意:湖裡生長的老菱角和白芡不用論錢,水中的茭白就像包裹在綠盤裡。

忽然回憶起在會靈觀嘗新谷的事,如要滯留在江海之上需多進飲食。

其四:獻花遊女木蘭橈,細雨斜風溼翠翹。

無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。

詩意:小船上的採蓮女把湖上的荷花採下來送給遊人,在細雨斜風裡,她們頭上的翠翹被打溼。芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些浙江的採蓮女又如何能一一認識?

其五未成小隱聊中隱,可得長閒勝暫閒。

我本無家更安往,故鄉無此好湖山。

詩意:做不到隱居山林,暫時先做個閒官吧,這樣尚可得到長期的悠閒勝過暫時的休閒。

我本來就沒有家,不安身在這裡又能到**去呢?何況就算是我的故鄉,也沒有像這裡這樣優美的湖光山色。

25樓:雙安柏

黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

詩意:烏雲上湧,就如墨汁潑下,但天邊仍有一段山巒未被遮住;大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

《六月二十七日望湖樓醉書》的全部意思

26樓:雪月森林

譯文:烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

放生出去的魚鱉追趕著人們來,到處都開著不知誰種的荷花。

躺在船裡的枕蓆上可以覺得山在一俯一仰地晃動,飄蕩在風裡的船也知道和月亮徘徊留連不已。

湖裡生長的烏菱和白芡不用論錢,水中的雕胡米就像包裹在綠盤裡。

忽然回憶起在會靈觀嘗食新谷之事,如要滯留在江海之上需多進飲食,保重身體啊。

蘭舟上的採蓮女把湖上的荷花採下來送給遊人,在細雨斜風裡,她們頭上的翠翹被打溼。

芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些採蓮女又如何能一一認識?

做不到隱居山林,暫時先做個閒官吧,這樣尚可得到長期的悠閒勝過暫時的休閒。

我本來就沒有家,不安身在這裡又能到**去呢?何況就算是故鄉,也沒有像這裡這樣優美的湖光山色。

原文:黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。

水枕能令山俯仰,風船解與月裴回。

烏菱白芡不論錢,亂系青菰裹綠盤。

忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。

獻花遊女木蘭橈,細雨斜風溼翠翹。

無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。

未成小隱聊中隱,可得長閒勝暫閒。

我本無家更安往,故鄉無此好湖山。

六月二十七日望湖樓醉書五首其一譯文

翻譯 黑雲翻滾如同打翻的墨硯與遠山糾纏。一會兒我的小船突然多了一些珍珠亂串,那是暴虐的雨點。一陣狂風平地而來,將暴雨都吹散。當我逃到望湖樓上,喝酒聊天,看到的卻是天藍藍,水藍藍。原文 黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。六月二十七日望湖樓醉書五首 是宋代文學家 書法家蘇軾...

《六月二十七日望湖樓醉書》的詩人描寫了自己在望湖樓上飲酒時所見的什麼

這首詩歌,作者描寫了自己在望湖樓上飲酒時所見到的西湖山雨欲來和雨過天晴後的景色。作者先從暴雨臨前寫起,其景象是天上黑雲翻滾,就像濃濃的墨汁在天邊翻轉,遠處的山巔在翻騰的烏雲中依稀可辨,這個時候,如注的驟雨就已經來到。大雨裹挾著白色的雨點砸在船上,水花四濺,彷彿千萬顆珍珠,從天上傾倒而下。正在人們感受...

六月二十七日望湖樓醉書五絕按時間變化的順序分別描寫了哪些景色這首詩也描寫了哪場景

烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,大雨激起的 回水花如白珠碎石,飛答 濺入船。忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。第一句寫雲 黑雲像打翻了的黑墨水,還未來得及把山遮住。中把烏雲比作 翻墨 形象逼真。第二句寫雨 白亮亮的雨點落在湖面濺起無數水花,亂紛紛...