1樓:讀書偶有所見
轉朱閣,低綺戶的拼音是:zhuǎn zhū gé,dī qǐ hù
出處:宋代蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》
原文:丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。(何似 一作:
何時;又恐 一作:惟 / 唯恐)
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。(長向 一作:偏向)
譯文:丙辰年(公元2023年)的中秋節,高高興興地喝酒直到天亮,喝了個大醉,寫下這首詞,同時也思念弟弟蘇轍。
明月從什麼時候開始有的呢?我拿著酒杯遙問蒼天。不知道天上的宮殿,今晚是哪一年。
我想憑藉著風力回到天上去看一看,又擔心美玉砌成的樓宇太高了,我經受不住寒冷。起身舞蹈玩賞著月光下自己清朗的影子,月宮**比得上在人間。
月兒移動,轉過了硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人。明月不應該對人們有什麼怨恨吧,可又為什麼總是在人們離別之時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這事兒自古以來就很難周全。
希望人們可以長長久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣賞這美好的月亮。
2樓:
這裡的「綺」應讀yǐ。可以參考此圖,而且上學時剛學這篇文章的時候同學們都讀qǐ,後來老師特意糾正我們,說這個字在字典中是年qǐ沒錯,可是在讀這首詞的時候應該念yǐ,那時成績好,背的也是滾瓜爛熟,所以印象特別深刻。
3樓:匿名使用者
zhuǎn zhū gé dī qǐ hù轉朱閣:zhuǎn zhū gé
低綺戶:dī qǐ hù
4樓:匿名使用者
zhuan zhu ge di qi hu 照無眠。不應有恨,何事長向別時圓
5樓:清柯落星河
語文書上明確了拼音是qǐ
6樓:美麗の耗子
教材改了
《水調歌頭》簡析「轉朱閣,低綺戶,照無眠」一句中「轉」「低
bai1 轉 和 低 du都是指月亮的移動,暗示夜已深沉zhi。無眠 dao無眠 回是泛指那些因為不能和答親人團圓而感到憂傷,以致不能入睡的人。整個意境就是月光轉過硃紅的樓閣,低低地穿過雕花的門窗,照到了房中遲遲未能入睡之人。2 原文簡介 水調歌頭 明月幾時有 是宋代大文學家蘇軾公元1076年 宋神...
「轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨。」下一句是什麼
出自 宋代蘇軾的 水調歌頭 明月幾時有 原文 明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。譯文 明月從什麼時候開始有...
蘇軾《水調歌頭》「低綺戶」的「綺」怎麼讀,什麼意思
念qi,第三聲。是古代女子閨房的窗戶,也特指帶有花紋的綢緞織品。不是通假字,在 水調歌頭 裡能見著。應該念 qi 細綾,有花紋的絲織品 讀qi,三聲。綺戶 刻有紋飾門窗。念qi,第三聲。是古代女子閨房的窗戶,也特指帶有花紋的綢緞織品。不是通假字,在 水調歌頭 裡能見著。yi,三聲,你查字典不就知道了...