1樓:
是法語,字面的意思是:狼的選擇,海洋。(意思也就是見過世面)。rouge紅色,應該是紅葡萄酒吧。
2樓:通文達意
就是紅酒酒標,窖藏=cuvee reserve,selection=精選
leloup =人的姓
des oceans=大洋
rouge=紅酒
mis en。。。。。。。=由佛朗斯瓦 樂魯酒莊vin de la。。。。。。=歐州酒
mis en
3樓:匿名使用者
第一行:cuvée réservée,意思為特別儲存在酒桶中一定年份再裝瓶,中文翻譯沒什麼特別意思,但在外國紅酒銷售是一種商業手法,表示為某些的人或群落特意保留的精品,有點類似於國內的特供酒和煙的意思
第二行:sélecttion le loup des océans是酒名(海浪精選)
第三行:rouge代表是紅酒。葡萄酒一般大致分為紅酒(rouge)、白酒(blanc)和桃紅色酒(rosé)三類
第四行:mis en bouteille par françois leloup...表示該瓶就由公司(françois leloup)裝瓶**
第五行:vin de la communauté européenne,是獲獎榮譽了(歐聯之酒),當然這也有可能是商業廣告手法,不一定真正獲獎的。
4樓:匿名使用者
法文:(是葡萄酒的商標文字???)
cuvee reservee
陳釀selection 精選
le loup
des oceans 海狼
誰來給我翻譯一下這句法語什麼意思?
「bisoux」這是法語嗎?怎樣翻譯?
5樓:匿名使用者
正確拼寫為bisous,是法語單詞bisou的複數形式。bisou,音標:[bizu],名詞,意為親吻。
例子:fais-moi des bisous. 在我面頰上親幾下。
bisous常用在書信、郵件、簡訊等書面訊息的結尾,以表示再見。也可以用gros bisous來進一步表達熱烈的感情。注意,bisous只適用於親密的好朋友和家人之間。
一般場合下較正式地使用cordialement或者je vous souhaite une bonne jounée做結尾,相當於英文的best regards。
誰能幫我翻譯一下這段法語?
6樓:奮鬥愛好者
進退維谷,我們尋找自己的位置
我們走我們跑我們播種(sème=英語sow)我們笑我們哭我們愛
直到我們打碎.......鏡子的那天
這是和自己的約定
找到面對的力量
這樣不用看鏡子
誕生了(解決)徘徊的方法
不瞭解這首歌,詞面意思就是這個,應該有隱意
7樓:
我們要找的地方總是困境和我們走,我們短期和我們播下我們的微笑,我們哭泣,我們的愛直到最後……那天我們打破冰是一致的發現是相同的離子強度和冰面對不看人生困境的解決
誰懂法語,幫忙翻譯一下這段話~~~~我只知道最後一句是我愛你的意思==
8樓:匿名使用者
我要記住這個夏天,
別忘記我們共同說過的那些美好的話。
就像整個世界有一樣的幸福。
這段文字,我在五月用法語寫下。
你不懂。
但我想說的是我永遠和你在一起,我愛你
9樓:匿名使用者
我很懷念這個夏天
不會忘記我們一起說過的話語
全世界很幸運
這段話。我在五月寫成法語的
你不懂得什麼意思
但是我想說我愛你不會變。
10樓:
我想要記住這個夏天,別忘記我們的話語更好地結合在一起。好像全世界具有相同的幸福。這段文字,我用法語寫在五月,你不明白。但我想說我永遠和你在一起,我愛你。
誰來給我介紹一下fordham這個大學
福特漢姆大學 fordham university 是一所位於美國紐約市的世界知名私立研究型大學。該校始建於1841年,在紐約市和周邊擁有三個校區,分別是布朗克斯校區 曼哈頓校區和西哈里森校區。福特漢姆大學提供本科 碩士和博士學位。該校有4個本科學院和6個研究生學院。本科學院是 福特漢姆學院 工商管...
誰來給我解釋一下破團要修養一年的事
奶兒和絲絲都發推了,說只是休息一年,明年3月開始,他們想做一些自己的事情,一年後會回來的,就是已經出道5年了,需要休息休息,肯定不會一直單飛的 是太陽報報道的,但是絲哥和奶兒已經出來闢謠了。剩下來的四個人明年要各自單飛了 原諒我並不會截圖 微博原文是這麼說的 1d要臨時解版散了 據 太陽報 稱,權上...
還有月成年,誰來給我簡單解釋一下支付寶裡的餘額寶到底是幹什麼的
餘額寶裡的錢可以產生利息,支付寶裡的錢沒有利息。誰能幫我解釋下支付寶裡面的餘額寶是怎麼回事?應該就是後來存的餘額產品。其實理解起來也很簡單的。您也應該能夠充分明白。支付寶裡面有一個餘額寶,大家有誰可以幫我詳細的解釋一下功用。相當於錢袋子 錢都可以放裡面 隨用隨拿 還有收益 放在餘額寶裡的錢有利息!可...