卿今當塗掌事的當塗什麼意思,卿今當塗掌事 不可不學中當塗什麼意思

2022-04-04 13:17:41 字數 3893 閱讀 7616

1樓:油炸春秋

人教版七年級下冊的《孫權勸學》中,有這樣一句:卿今當塗掌事,不可不學。編者為「當塗」所作的註釋為「當道,當權」。

然而,細究原文,我們便會發現,司馬光文中的「當塗」並無「當權」之意,它指的是一軍事要衝——當塗(今江蘇省馬鞍山市當塗縣)。

如果將「當塗掌事」譯作「當權管事」顯見有同語反覆之嫌,與司馬光的行文從簡的風格不合。另外,通觀其《資治通鑑》,史筆如刀,文辭簡約,當省之處皆不多著一筆。顯見,此處不應是一例外。

那麼,又是否應譯作「鎮守當塗」呢,且來細細琢磨:

一、據《當塗地方誌》:「當塗歷史悠久,秦時稱丹陽,是全國最早建置縣。隋初易稱當塗,縣名源自大禹妻家塗山古氏國。

」可知「當塗」一名,古已有之,且三國時期隸於東吳的丹陽縣。另據《當塗地方誌》:「當塗左天門、右牛渚,大江濤翻,雄關屏立,其險自古甲於東南。

有所謂『吳頭楚尾』,『南北津渡』,奪天下者必奪姑孰!」可以想見,在魏蜀吳的征戰史上,當塗是一多麼重要的軍事關隘。知人善用如孫權者,自然會將鎮守當塗這一重任託付於驍勇善戰的小將呂蒙,且置忠孝沉穩之蔣欽於其左右加以輔佐。

二、史書中好用地名冠於人名或官職之前。《孫權勸學》中就有「吳下阿蒙」之說;赤壁破曹之後,呂蒙亦曾領「尋陽令」。由此看來,「當塗」譯作地名是符合作者的行文習慣的,而且較之譯作「當權」更能凸顯吳侯對小將呂蒙的器重與栽培。

三、「當塗」一詞直譯「當道」,在魏晉以前的古籍中不多見。

綜上所述,「卿今當塗掌事,不可不學」應該譯作「你現在鎮守當塗,(重任在肩,)還是應該多學點知識!」

2樓:ace丶灬傳說

2011-4-6 23:44 滿意回答 人教版七年級下冊的《孫權勸學》中,有這樣一句:卿今當塗掌事,不可不學。

編者為「當塗」所作的註釋為「當道,當權」。然而,細究原文,我們便會發現,司馬光文中的「當塗」並無「當權」之意,它指的是一軍事要衝——當塗(今江蘇省馬鞍山市當塗縣)。

如果將「當塗掌事」譯作「當權管事」顯見有同語反覆之嫌,與司馬光的行文從簡的風格不合。另外,通觀其《資治通鑑》,史筆如刀,文辭簡約,當省之處皆不多著一筆。顯見,此處不應是一例外。

那麼,又是否應譯作「鎮守當塗」呢,且來細細琢磨:

一、據《當塗地方誌》:「當塗歷史悠久,秦時稱丹陽,是全國最早建置縣。隋初易稱當塗,縣名源自大禹妻家塗山古氏國。

」可知「當塗」一名,古已有之,且三國時期隸於東吳的丹陽縣。另據《當塗地方誌》:「當塗左天門、右牛渚,大江濤翻,雄關屏立,其險自古甲於東南。

有所謂『吳頭楚尾』,『南北津渡』,奪天下者必奪姑孰!」可以想見,在魏蜀吳的征戰史上,當塗是一多麼重要的軍事關隘。知人善用如孫權者,自然會將鎮守當塗這一重任託付於驍勇善戰的小將呂蒙,且置忠孝沉穩之蔣欽於其左右加以輔佐。

二、史書中好用地名冠於人名或官職之前。《孫權勸學》中就有「吳下阿蒙」之說;赤壁破曹之後,呂蒙亦曾領「尋陽令」。由此看來,「當塗」譯作地名是符合作者的行文習慣的,而且較之譯作「當權」更能凸顯吳侯對小將呂蒙的器重與栽培。

三、「當塗」一詞直譯「當道」,在魏晉以前的古籍中不多見。

綜上所述,「卿今當塗掌事,不可不學」應該譯作「你現在鎮守當塗,(重任在肩,)還是應該多學點知識!」原版

3樓:匿名使用者

「當塗」一詞直譯「當道」,在魏晉以前的古籍中不多見。

綜上所述,「卿今當塗掌事,不可不學」應該譯作「你現在鎮守當塗,(重任在肩,)還是應該多學點知識!」

4樓:

「當塗(今江蘇省馬鞍山市當塗縣)」有誤!!!!

當塗——安徽省馬鞍山市當塗縣

詳見

5樓:永遠如歌的歲月

對最佳答案不敢苟同。《三國志·魏志·文帝紀》與《後漢書·袁術傳》均有記載「漢家九百二十歲後,以蒙孫亡,授以承相。代漢者,當塗高也"。

《韓非子·孤憤》中:"凡當塗者之於人主也,希不信愛也,又且習故。·······智法之士與當塗之人,不可兩存之仇也"。

且秦至東晉始終稱丹陽,隋開皇九年(589年),省丹陽郡置蔣州;廢淮南郡,並襄垣、於湖、繁昌及西安4縣更置當塗,徙縣治姑孰,屬蔣州,自是姑孰之當塗縣始定。那麼在這之前四百多年的孫權又如何能讓呂蒙去當塗縣掌事呢?

6樓:灰常

你現在當權管事了

當塗:當道,當權

7樓:匿名使用者

漢時的「當塗」不在現在的位置,而是現在的安徽懷遠縣,現在的當塗是東晉南遷後僑立的。

「當塗」的用法在《三國志》中可以找到很多,除了「權自率眾圍合肥,使張昭攻九江之當塗。」以外,其他都是當「當道,掌權」用的。「代漢者,當塗高。」「當塗之士」等

《孫權勸學》是司馬光根據《三國志》的縮寫版。原文:

江表傳曰:初,權謂蒙及蔣欽曰:「卿今並當塗掌事,宜學問以自開益。

」蒙曰:「在軍中常苦多務,恐不容復讀書。」權曰:

「孤豈欲卿治經為博士邪?但當令涉獵見往事耳。卿言多務孰若孤,孤少時歷詩、書、禮記、左傳、國語,惟不讀易。

至統事以來,省三史、諸家兵書,自以為大有所益。如卿二人,意性朗悟,學必得之,寧當不為乎?宜急讀孫子、六韜、左傳、國語及三史。

孔子言'終日不食,終夜不寢以思,無益,不如學也'。光武當兵馬之務,手不釋卷。孟德亦自謂老而好學。

卿何獨不自勉勖邪?」蒙始就學,篤志不倦,其所覽見,舊儒不勝。

後魯肅上代周瑜,過蒙言議,常欲受屈。肅拊蒙背曰:「吾謂大弟但有武略耳,至於今者,學識英博,非復吳下阿蒙。

」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待。大兄今論,何一稱穰侯乎。

兄今代公瑾,既難為繼,且與關羽為鄰。斯人長而好學,讀左傳略皆上口,梗亮有雄氣,然性頗自負,好陵人。今與為對,當有單衤復以(卿)待之。

」。密為肅陳三策,肅敬受之,祕而不宣。權常嘆曰:

「人長而進益,如呂蒙、蔣欽,蓋不可及也。富貴榮顯,更能折節好學,耽悅書傳,輕財尚義,所行可跡,並作國士,不亦休乎!」

8樓:扛斧頭扭屁股

麻煩,馬鞍山是安徽的!

卿今當塗掌事的當塗什麼意思?

9樓:油炸春秋

人教版七年級下冊的《孫權勸學》中,有這樣一句:卿今當塗掌事,不可不學。編者為「當塗」所作的註釋為「當道,當權」。

然而,細究原文,我們便會發現,司馬光文中的「當塗」並無「當權」之意,它指的是一軍事要衝——當塗(今江蘇省馬鞍山市當塗縣)。

如果將「當塗掌事」譯作「當權管事」顯見有同語反覆之嫌,與司馬光的行文從簡的風格不合。另外,通觀其《資治通鑑》,史筆如刀,文辭簡約,當省之處皆不多著一筆。顯見,此處不應是一例外。

那麼,又是否應譯作「鎮守當塗」呢,且來細細琢磨:

一、據《當塗地方誌》:「當塗歷史悠久,秦時稱丹陽,是全國最早建置縣。隋初易稱當塗,縣名源自大禹妻家塗山古氏國。

」可知「當塗」一名,古已有之,且三國時期隸於東吳的丹陽縣。另據《當塗地方誌》:「當塗左天門、右牛渚,大江濤翻,雄關屏立,其險自古甲於東南。

有所謂『吳頭楚尾』,『南北津渡』,奪天下者必奪姑孰!」可以想見,在魏蜀吳的征戰史上,當塗是一多麼重要的軍事關隘。知人善用如孫權者,自然會將鎮守當塗這一重任託付於驍勇善戰的小將呂蒙,且置忠孝沉穩之蔣欽於其左右加以輔佐。

二、史書中好用地名冠於人名或官職之前。《孫權勸學》中就有「吳下阿蒙」之說;赤壁破曹之後,呂蒙亦曾領「尋陽令」。由此看來,「當塗」譯作地名是符合作者的行文習慣的,而且較之譯作「當權」更能凸顯吳侯對小將呂蒙的器重與栽培。

三、「當塗」一詞直譯「當道」,在魏晉以前的古籍中不多見。

綜上所述,「卿今當塗掌事,不可不學」應該譯作「你現在鎮守當塗,(重任在肩,)還是應該多學點知識!」

10樓:擾龍信鷗

初一課本中第四課《孫權勸學》中是當道;當權。

11樓:段石禾涵易

卿今當塗掌事的「今」意思是「現在」。

卿今當塗掌事 不可不學中當塗什麼意思