我住長江頭君住長江尾日日思君不見君,共飲長江水。長江頭和尾分別指的是那些地區

2022-05-23 11:41:33 字數 5973 閱讀 1173

1樓:

長江尾應該是錢塘江口

*************************===長江口和錢塘江口不再一塊......

應該是泛指,李之儀(1038~1117)是山東人(滄州無棣),他曾在太平州(今安徽當塗)當過官。寫這首詞應該是泛指。

卜運算元我住長江頭,②君住長江尾。③

日日思君不見君,共飲長江水。

此水幾時休?此恨何時已?

只願君心似我心,定不負相思意。④

~註釋~

①《詞律》以為調名取義於「賣卜算命之人」。《詞譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調,四十四字,仄韻。

②長江頭:指長江上游。

③長江尾:指長江下游。

④「只願」二句:用顧夐《訴衷情》「換我心,為你心,始知相憶深」詞意。定:

詞中的襯字。在詞規定的字數外適當地增添一二不太關鍵的字詞,以更好地表情達意,謂之襯字,亦稱「添聲」。

~今譯~

我住長江上游,你住長江下游。

天天思念你而見不到你,

卻共飲著同一條江河水。

這江水啊——

要流到什麼時候才會停止?

這段離愁別恨又要到何年何月才會結束?

但願你的心同我的心一樣,

就一定不會辜負這一番相思情意。

2樓:亮艦深藍

長江頭指四川一帶,長江尾應該是錢塘江口

3樓:匿名使用者

從地理角度來說,長江源頭是在川藏高原,長江尾在入海口,上海一帶;但從本詩角度來看,並不是特指某以地區,長江頭與尾都是相對的。

想問一下「我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水」出自**?作都是誰?

4樓:匿名使用者

卜運算元①

【宋】李之儀

我住長江頭,②

君住長江尾。③

日日思君不見君,

共飲長江水。

此水幾時休?

此恨何時已?

只願君心似我心,

定不負相思意。④

【作者】

1038-1117,字端叔,號姑溪居士,滄州地棣(今屬山東)人。宋神宗朝進士,

曾從蘇軾於定州幕府,後遷樞密院編修官。徽宗初年以文章獲罪,編管太平州。

官終朝議大夫。詞以小令見長,有《姑溪詞》。

【註釋】

①《詞律》以為調名取義於「賣卜算命之人」。《詞譜》以蘇軾詞為正體。又

名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調,四十四字,仄韻。

②長江頭:指長江上游。 ③長江尾:指長江下游。 ④「只願」二句:用顧

夐《訴衷情》「換我心,為你心,始知相憶深」詞意。定:詞中的襯字。在詞

規定的字數外適當地增添一二不太關鍵的字詞,以更好地表情達意,謂之襯字,

亦稱「添聲」

【品評】

借水寄情,始於建安詩人的徐斡的《室思》:「思君如流水,何有窮已時」。

但唐宋文人詩詞對這種手法的運用卻更為嫻熟、精到與豐富,而此詞則又是其

中的獨出機杼、尤耐尋味者。詞的抒情主人公是一位深於情、專於情的女子。

其芳心早以有所屬,但心上人卻與她天各一方,別多會少。「我住長江頭」二

句便揭示她們之間的地理距離,言外頗有憾恨之意。接著,「日日思君不見君」

句則將這種憾恨之意和盤托出,令人想見女主人公徒自佇立江頭,翹首企盼的

怨望情態。「共飲長江水」句復作自我慰解:兩地情思,一水相牽;既然同飲

長江之水,自必心息相通。跌宕之間,深情畢見。「此水幾時休」二句仍舊寄

情江水,卻又推進一層,以江水之永無竭時,比喻離恨之永無絕期。這是反用

《漢樂府·上邪》中的「江水為竭」之意。同時,為求變化生新,作者還採用

設問句式,使語感得以強化,令人如聞女主人公呼天告地時的心靈顫音。「只

願君心似我心」二句是女主人公對心上人的期望——期望他象自已一樣心無旁

屬,守情不移。「只願」二字,既表明女主人公別無所求,但求兩情天長地久

也透露出其內心唯恐對方負心的隱憂。雖屬直抒胸臆之筆,卻亦有不盡之意見

於言外。全詞託為女子聲口,發為民歌風調,以滔滔江流寫綿綿情思,不敷粉,

不著色,而自成高致。毛晉《姑溪詞跋》推許作者「長於淡語、景語、情語」,

並稱贊此詞「真是古樂府俊語矣」,堪稱中的之論。

5樓:匿名使用者

出自宋代李之儀所寫的《卜運算元》

6樓:匿名使用者

這是出至北宋李之儀《卜運算元》

7樓:匿名使用者

唐朝李之儀的《卜運算元》

我住長江頭

君住長江尾

日日思君不見君共飲長江水

此水幾時休

此恨何時已

但願君心似我心

定不負相思意

《我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水.》 出自**

8樓:可愛的康康哥

出自《卜運算元·我住長江頭》,是宋代詞人李之儀的作品,被選入《宋詞三百首》。

全詞以長江水為抒情線索,語言明白如話,句式復疊迴環,感情深沉真摯,深得民歌的神情風味,又具有文人詞構思新巧,體現出靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風神。

全詩如下:

我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。

此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。

譯文如下:

我居住在長江上游,你居住在長江下游。 天天想念你卻見不到你,共同喝著長江的水。

長江之水,悠悠東流,不知道什麼時候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什麼時候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一樣, 就一定不會辜負這互相思念的心意。

9樓:love友

出自《卜運算元·我住長江頭》

,是北宋李之儀的一首詞,寫出了隔絕中的永恆之愛,給人以江水長流情長的感受。

全詩是:我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水。

此水幾時休,此恨幾時滅,但願君心似我心,定不負相思意。

意思是:我住長江源頭,君住長江末尾。天天思念你呵不見你,卻共飲著一條長江水。這條江水何時止,這份離恨何時息?只願你心像我心,我定不會負你的相思意。

李之儀這首《卜運算元》深得民歌的神情風味,明白如話,復疊迴環,同時又具有文人詞構思新巧。同住長江邊,同飲長江水,卻因相隔兩地而不能相見,此情如水長流不息,此恨綿綿終無絕期。只能對空遙祝君心永似我心,彼此不負相思情意。

語極平常,感情卻深沉真摯。設想很別緻,深得民歌風味,以情語見長。   這首詞的結尾寫出了隔絕中的永恆的友誼,給人以江水長流情長的感受。

全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發物與象徵,又是雙方永恆友誼與期待的見證。隨著詞情的發展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。

10樓:匿名使用者

出自北宋詩人李之儀的《卜運算元》

我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。

此水幾時休?此恨何時已?只願君心似我心,定不負相思意。

11樓:天真無邪小白兔

出自李之儀《卜運算元》望採納

我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水什麼意思

12樓:慧慧的網盤

意思:我居住在長江上游,你居住在長江下游。 天天想念你卻見不到你,共同喝著長江的水。

出自宋代詩人李之儀的《卜運算元·我住長江頭》:我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。 此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。

釋義:我居住在長江上游,你居住在長江尾底。日日夜夜想你,卻不能見你,你和我啊...

同飲一江綠水,兩情相愛相知。悠悠不盡的江水什麼時候枯竭,別離的苦恨,什麼時候消止。只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。

13樓:我們一起燥起來

意思:天天想念你卻總是見不到你,卻共同飲著長江之水。

拓展資料:

1、原文:

《卜運算元·我住長江頭》

宋 李之儀

我住長江頭,君住長江尾。 日日思君不見君,共飲長江水。

此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。

2、釋義:我住在長江源頭,君住在長江之尾。天天想念你卻總是見不到你,卻共同飲著長江之水。

這條江水何時不再這般流動?這份離恨什麼時候才能停息?只是希望你你的心如同我的心,我一定不會辜負你的相思意。

3、賞析:上片寫相離之遠與相思之切。用江水寫出雙方的空間阻隔和情思聯絡,樸實中見深刻。

下片寫女主人公對愛情的執著追求與熱切的期望。用江水之悠悠不斷,喻相思之綿綿不已,最後以己之鐘情期望對方,真摯戀情,傾口而出。全詞以長江水為抒情線索,語言明白如話,句式復疊迴環,感情深沉真摯,深得民歌的神情風味,又具有文人詞構思新巧,體現出靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風神。

4、詩人介紹:李之儀(1048~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。

漢族, [1] 滄州無棣(今屬山東省)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾於定州幕府,朝夕倡酬。

元符中監內香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。後因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當塗),後遇赦復官,晚年卜居當塗。

14樓:匿名使用者

我住長江源頭,君住長江末尾。天天思念你呵不見你,卻共飲著一條長江水。

我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水,此水幾時休,此恨何時已,只

15樓:雲遮世說

卜運算元·我住長江頭

朝代:宋代

原文:我住

長江頭,君內住長江尾。日日思君不見君,容共飲長江水。

此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。

翻譯我居住在長江上游,你居住在長江尾底。日日夜夜想你,卻不能見你,你和我啊...同飲一江綠水,兩情相愛相知。

悠悠不盡的江水什麼時候枯竭,別離的苦恨,什麼時候消止。只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。

簡評李之儀這首《卜運算元》深得民歌的神情風味,明白如話,復疊迴環,同時又具有文人詞構思新巧。同住長江邊,同飲長江水,卻因相隔兩地而不能相見,此情如水長流不息,此恨綿綿終無絕期。只能對空遙祝君心永似我心,彼此不負相思情意。

語極平常,感情卻深沉真摯。設想很別緻,深得民歌風味,以情語見長。

這首詞的結尾寫出了隔絕中的永恆的愛戀,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發物與象徵,又是雙方永恆友誼與期待的見證。

隨著詞情的發展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。

16樓:見與不見只是念

宋代抄李之儀的《卜運算元>

我住bai長江頭,君住長江尾du;

日日思君不見君,共飲長江水zhi。

此水幾dao時休?此恨何時已?

只願君心似我心,定不負相思意。

[註釋]

長江頭:指上游四川一帶。[已]止。

[譯文]

我住長江源頭,君住長江末尾。天天思念你呵不見你,卻共飲著一條長江水。這條江水何時止,這份離恨何時息?只願你心像我心,我定不會負你的相思意。

李之儀的這首小令僅四十五字,卻言短情長。全詞圍繞著長江水,表達男女相愛的思念和分離的怨愁,上片寫相離之遠與相思之切。開頭寫兩人各在一方相隔千里,喻相逢之難,見相思之深。

日日,猶如流水滔滔水絕,表現了思戀之久。末句寫「共飲」,以水貫通兩地,溝通兩心;融情於水,以水喻情,情意同樣綿長不絕。虛的心靈與實的事物合二為一。

樸實中見深刻。下片寫女主人公對愛情的執著追求與熱切的期望。全詞處處是情,層層遞進而又迴環往復,短短數句卻感情起伏。

語言明白如話,感情熱烈而直露,明顯地吸收了民歌的優良傳統。但質樸清新中又曲折委婉,含蓄而深沉。顯示出高超的藝術技巧。

全詞如一首情意綿綿的戀歌以長江之水起興,抒戀情,構思新穎,比喻巧妙,明白如話,深得民歌神韻,在民間流傳甚廣。

君住長江頭我住長江尾,日日思君不見君共飲長江水 是誰寫的叫什麼名字

出自北宋詩人李之儀的 卜運算元 卜運算元我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休?此恨何時已?只願君心似我心,定不負相思意。譯文 我住在長江源頭,君住在長江之尾。天天想念你卻總是見不到你,卻共同飲著長江之水。這條江水何時不再這般流動?這份離恨什麼時候才能停息?只是希望你你的心如...

她住長江頭,我住長江尾。相隔雖千里,相思不敢忘。情愫暗生不敢言。君是否知矣

相信真愛永存,距離不是問題 她住長江頭,我住長江尾。相隔雖千里,相思不敢忘。這句話完全寫出了我的心聲啊!什麼叫愛情 愛情就是沒有見到他 她 的時候會想她 他 沒有聽到聲音的時候想要給個 愛情就是當他 她 煩惱的時候想讓她 他 開心,想要時時刻刻跟他 她 在一起,愛情就是可以為了她 他 做很多的事情,...

你在長江頭,我在長江尾,邂逅想見不識君,共飲長江水。什麼意思

你住長江那一頭我在長江另一頭,與你偶遇後想再次見到你確不認識你,到我們卻一起共同飲用著長江的水,其實就是表達一見鍾情的意思 原文是這樣的 卜運算元 李之儀我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲一江水.此水幾時休,此恨何時已.只願君心似我心,定不負相思意.大意 我住長江上游,你住長江下游。天天思...