惜這個單字一般怎麼翻譯,滕王閣序單字單句翻譯

2022-06-13 06:16:19 字數 2743 閱讀 3049

1樓:匿名使用者

漢字:惜 惜字

[1]拼音: xī    注音: ㄒㄧ   部首:

忄    部外筆畫: 8    總筆畫:11   簡體部首:

忄    簡體部外筆畫:8    簡體總筆畫:11   繁體部首:

心   五筆86/98 :najg    倉頡:pta    鄭碼:

uek    電碼:1917   筆順編號: 44212212511    四角號碼:

94061    unicode :60dc    區位碼:4707 [2]

基本字義

愛,重視:愛~。顧~。

憐~。珍~。   捨不得:

吝~。~別。~力。

~指失掌(喻因小失大)。~墨如金。   感到遺憾,哀痛:

可~。~憫。惋~。

[2]英漢互譯

cherish   grudge   pity

2樓:天天向上要看

看你心情,理解意思不一樣的 可惜 就後悔惡意思

3樓:切印途

珍惜的意思 ,也在可惜的意思。

滕王閣序單字單句翻譯

文言文單字怎樣翻譯 5

4樓:匿名使用者

一般書上都有註釋,如果沒有,我勸你向老師請教,多記幾次,大多單字都有固定幾個翻譯

5樓:匿名使用者

背!古文字典裡都有的

6樓:楊秋晨

組個詞語,放在文裡看通順不通順

「梔」這個單字用日語怎麼說?

7樓:匿名使用者

字典裡不管梔還是梔子都是發くちなし的音,梔子還可以發音為しし

8樓:差不多隊

單字「梔」字典也是有的哦,它的日語片假名是クヌギ

讀音是(kuneki)

順便我也把梔子也翻譯了吧:梔子(くちなし) 英語名:fructus gardeniae

「這個單詞怎麼讀」用日語怎麼說

9樓:匿名使用者

怎麼做的疑問詞用どう或どうやって

この単語はどう読みますか

この服はどうやって洗いますか

不過單知道疑問詞不算是能用,特別是你這些是按照中文「怎麼讀」,「怎麼洗」來理解日文,直接按詞翻譯生硬,有時還會出錯。最好不要用這種方法學習語言。比如這個單詞怎麼讀通常不用上面說的どう読みますか而是常用

この単語の読み方は何ですか。

10樓:匿名使用者

この単語はどう読みますか?

この服はどう洗いますか?

どう食べますか?

~はどう~か?

11樓:匿名使用者

どう読めばいいんですか

どう洗えばいいんですか

どう食べればいいんですか

12樓:手機使用者

この単語の読み方は、わからない。

單字翻譯成韓文

13樓:匿名使用者

1.(맛이)달다.

這西瓜真 甜 / 이 수박은 아주 달다.

2.(專생활이) 즐겁다.행복하다.기분 좋다.

睡得很屬 甜 / 달게 자다.

14樓:匿名使用者

甜對應的韓字:첨;

固有詞:달다。

15樓:錦州一

單=》【단 (dan)// 선 (seon)】

日語的五十音圖裡的單字怎麼翻譯?求詳解 15

16樓:匿名使用者

你的問題好奇怪,沒有辦法解答的。

這要看處於什麼語境,在什麼詞彙、句子、文章裡面。

五十音圖的假名首先是作為基礎,沒有含義可言的,就好比我們的偏旁部首,它就是造出來的,沒辦法解釋

17樓:匿名使用者

這個五十音單字就相當於我們學的拼音字母,是個基本符號,沒有意義。平假名就是行書漢字,相當於我們潦草的寫拼音;片假名就是楷書漢字,端正的寫拼音一樣。能用漢字代替的假名就用漢字;外來詞彙等等不能替換的,就一般用片假名比較多。

18樓:

在書店找本字典隨便挑個音來看看不是更直觀

19樓:匿名使用者

沒有翻譯。就像英文字母似的

會計學中有provision這個單詞,怎麼翻譯,怎麼理解?

20樓:匿名使用者

應該是指備抵帳戶吧(provision accounts)。就是為了某些需要調整的帳戶而按照它們的餘額設立的,比如需折舊的固定資產、壞帳等。

21樓:匿名使用者

provision最初源自拉丁語的provisionem,古法語的provision;意為先見之明,深謀遠慮

在金融領域,provision意思是(尤指**提供的)**,準備。這要和reserve區別,reserve是(主動要求)預定的意思

在企業財務上的定義:

資產負債表上的一種債務。公司預期未來將會出現一些支出或損失時,加以估算,預先提列,即為準備金,比如呆壞帳準備金(provision for bad and doubtful debts)。

中國人一般會寫多少漢字,中國人常用漢字單字個數有多少

你好,據我瞭解 現代漢語詞典 收錄的常用漢字大約是2500個,次常用漢字大約1000個。提筆忘字 這種現象確實會發生,我也有經歷過,原因大概就是現在的電腦輸入法都太高階了,大家都很少手寫漢字了。不過也就是偶爾會發生,也不是很嚴重啦。當然如果是老年人的話,可能就經常會發生這種情況啦 我看了那個檔案,第...

德語翻譯收費標準是怎麼樣的?一般的德語翻譯價格大概是多少

對於普通檔案而言,在翻譯達人德譯中是 每千字156,字數一般是以中文譯文的不計空格字元數為準。普通檔案指的是隻用於個人閱讀,譯文和原文的意思保持一致,語言通順 語句通順 準確無誤,排版專業 適用於非專業性資料的翻譯。德文財務報表翻譯成中文怎麼定價?嗯,這個報表翻譯成中文的話,估計 應該比之前稍要高一...

翻譯公司一般收翻譯多少,詳細,翻譯公司一次給譯員的活,一般是要翻譯多少字?大約區間是多少字?有人說最少是一萬字,這是真的嗎?

lz這個問題有點抽象 首先要知道你是什麼語種 當然英語最大眾化並對便宜,其他日語 韓語 西班牙語 葡萄牙語 阿拉伯語都先對要高。小語種最貴。而且外譯中和中譯外 也不一樣。第二文章難易程度如何 一般翻譯公司都分為參考,標準,專業不同檔次,自然有差別。醫學類的是最難的所以通常比較貴。第三是字數多少 這個...