1樓:
樓上的翻譯的真是千奇百怪,用翻譯軟體用的也很沒水平啊。
1.the girl is the one who don't take no mess
這個女孩不聽別人的話(指使)
2.the boy is a push over.
這個男孩聽別人的話
take no mess= not easily controlpush over= easily controled 另外語法有問題,應該是take any mess,不是no mess.
為了幫你翻譯我都把俚語小冊子翻遍了也沒找到,最後都把國際關係都動用上了,上面的是我在美國的同學翻譯的。正確率可以保證。
2樓:匿名使用者
第一句話就跟樓上的是一個意思
「這個女孩是很有主見.」
第二句話則是
pushover-a person of unquestioning obedience
英文字典說是:一個別人說什麼就做什麼的人,沒主見
和someone who is easily taken advantage of
這個人很容易被人佔便宜。。
一句話解釋--沒主見
樓上的說誰用翻譯軟體,靠,你憑什麼說我用軟體,你哪知下眼睛看到的?哈?
就你那所謂國內學的英語,我告訴你吧,垃圾!別以為自己了不起,你要是了不起啊,就不再這混了
真是夠噁心,設麼都不知道就斷定一切了,你這人可悲啊,等以後倒黴把
3樓:手機使用者
第一句可以翻譯成 ~女孩是不採取混亂的人~ 或 ~這個女孩是一個誰不採取任何混亂~ 又或者是 ~女孩是不採取沒有混亂的那個~
第二句可以翻譯成 ~男孩推擠結束~ 或 ~這個男孩是一個推倒~ 又或者是 ~男孩存在a在的上方推~
當然不只是這兩種說法,大概意思就是這樣了!
4樓:匿名使用者
1 按字面意思是 這個女孩無論是誰都不能帶走的!
按這句的本意是 這個女孩很有主見不聽人使喚。
2 按字面意思是 這個男孩是一個弱不經風的人。
按這句的本意是 這個男孩經不起任何考驗 容易受別人煽動.
以我現有的知識 只能翻譯成這樣了!呵呵。
5樓:匿名使用者
這個女孩是很有主見.
這個男孩是沒有主見的.
請英語高手翻譯下好嗎
6樓:可親的舊光陰
ow upon row ofcor
7樓:唐二筒
在追問裡發內容過來,不介意的話。
8樓:哎呀沃去
and causing the pursuers to rock and toss in t
請英文高手翻譯一下這幾句話!
9樓:匿名使用者
這句話意譯比較恰當:
所有的成功者都有一個習慣 - 做失敗者不喜歡做的事情。他們當然也不喜歡做這些事,但是,在他們想成功的毅力面前, 這些不喜歡都變的微不足道了。
希望對你有幫助。
10樓:匿名使用者
所有成功人士都不喜歡做不會成功的事。即使有必要也不一定喜歡。但是如果只有那樣做才能達到目的的話,他們就會去做的。
11樓:匿名使用者
所有成功人士都不會因為不喜歡做某事而不去做某事。如無必要他們不會去做那些他們不喜歡做的事情,但若為了既定的目標,這種不喜歡也僅僅只是不喜歡而已,跟做不做沒有關係。
將英語翻譯成中文,不能僅僅根據字面上的內容死翻,應該是林語堂先生說過的,要講究「信、達、雅」。
12樓:暗夜尚冰
所有的成功者都有一個習慣 - 做失敗者不喜歡做的事情。他們當然也不喜歡做這些事,但是,在他們想成功的毅力面前, 這些不喜歡都變的微不足道了。
13樓:匿名使用者
所有成功人士都有一個習慣,那就是做那些失敗者不喜歡做的事情。他們也不一定是出於喜歡才去做那些事情,但是他們的厭惡情緒對於他們達成目標的決心來說是次要的。
請英文高手翻譯幾句對的後面給分
14樓:任冰淼
公私合營 public-private joint management,1957,4 月20, april 20,1957. 尊重歷史,respect the history. 承諾兌現,to fulfill a promise。
誠信對話,honesty dialog
15樓:
respect for history, commitment to honor,integrity
16樓:李澤欽1號
public-private partnership, 1957, 20th april.
respect the history,acceptance the money。
be honest。
請英語高手翻譯這幾句話給20分,請英語高手翻譯這幾句話 給20分
雖然bonhams 倫敦寶龍 公開 的花瓶中只含有非常少量的來自月球上的塵土,美國國家航空與航天管理局卻對這個還只是實驗樣品的花瓶很感興趣,有意出價。對於土是否是從宇航服上弄下來的,他們並不感興趣。對此,寶龍收藏品部門的負責人 我可是經過調查的哦!貝得利先生沒有公開賣家的身份。雖然bonhams提供...
請高手英文翻譯!謝謝,請高手英文翻譯!謝謝!
1.十年前處於全盛時期,一個曾經非常有前景充滿活力的美容院如今遇上了他的衰退期。大堂經理,創始人的兒子,日漸面臨著一個顧客金錢大量流失,店員無精打采的店面。tend to翻譯不明朗,意譯的 面對即將關門大吉的窘境,店鋪的主要投資人派了一個專家來幫助扭轉局面,並保證在三個月內實現扭轉。那麼美容院如何絕...
請英語高手翻譯,請英語高手翻譯成中文
助人為樂 我幫你翻譯最後幾句 125,shiji dadao,shijiazhuang,hebei,china pr,266520 hauptbahnhof,the eagle in the sky of frankfurt,classical and modern,the dove in the ...