1樓:匿名使用者
"去世"是這個」世」,你所說的另外一個"逝"應該用在"逝世"這個詞上~~~
2樓:沉睡的恬靜
可以用"去世"意思是離開這個世界
也可以用"逝世"意思是逝去,也是離開的意思
3樓:
一般用「世」到另一個世界去了!隱語死的意思。
「逝」一般說成逝去,就是過去的意思:逝去的光陰,逝去的童年……
4樓:平常心新號
去世 qùshì
(成年人)死去;逝世。
唐李肇《唐國史補》卷中:「羽少事竟陵禪師智積……異日在他處聞禪師去世,哭之甚哀。」
明無名氏《運甓記‧剪逆聞喪》:「小人到家,老夫人已去世了。」
清沈初《西清筆記‧紀文獻》:「是年春盡即去世,猶未及六十初度之辰。」
鄒韜奮《偉大的鬥士》:「魯迅先生的去世是十月十九日的黎明,聽說他在十七日的夜裡還寫文到三點鐘。」
5樓:
是」世」,這個」逝」應該是」逝世」.
6樓:
去世 ("去"在前時用這個世)
逝去 ("去"在後時用這個逝)
7樓:亦然
都可以,只是有不同的意思
8樓:一顧明月
應該是去世,意思是離開了這個世界
9樓:秦嶺南麓
關於殘廢的幾種書面用語:
去世、逝世、逝去,辭世、離世等
人死了,是用「去世」還是「去逝」
10樓:空白
人死了,是用「去世」,沒有「去逝」一詞。
去世,指的是人死去。平常人們認識的去世指的是心跳停止即為去世,道家認為去世指天地人三魂離體,但並不是真正的死去。
出自:1、明無名氏《運甓記·剪逆聞喪》:「小人到家,老夫人已去世了。」
2、《東周列國志》第二回:「自姜後去世,益無忌憚,耽於聲色,不理朝政。」意思是自姜後死了以後,非常放肆,一點沒有顧忌,沉迷於聲色之中,不理朝政。
造句:1、居里夫人積勞成疾,終因病去世了。
2、魯迅先生的去世是十月十九日的黎明,聽說他在十七日的夜裡還寫文到三點鐘。
11樓:匿名使用者
「去世」,婉指成年人死。「去世」中的「去」是離開的意思,「去世」就是離開這個世界,就是死的意思。而「逝」在 《現代漢語詞典》《辭海》中都只有兩個義項,一是指(液體、時光等)消失,二是指死亡。
那「去逝」中的「逝」只能是第二個義項,整個詞的意思是「離開死亡」,意思與死亡相反,如果指第一個義項也很難解釋。 所以,表示成年人死去應當用「去世」,有時也可用「逝世」,但不應該用成「去逝」。「去逝」是一個被誤用的錯詞,應該加以糾正。
12樓:匿名使用者
用去世、逝世、逝去等均可,但用去逝則不妥當。
13樓:
看過****客服交給你個哪方面都沒
是去逝還是去世,究竟是哪個shi?
14樓:空白
人死了,是用「去世」,沒有「去逝」一詞。
去世,指的是人死去。平常人們認識的去世指的是心跳停止即為去世,道家認為去世指天地人三魂離體,但並不是真正的死去。
出自:1、明無名氏《運甓記·剪逆聞喪》:「小人到家,老夫人已去世了。」
2、《東周列國志》第二回:「自姜後去世,益無忌憚,耽於聲色,不理朝政。」意思是自姜後死了以後,非常放肆,一點沒有顧忌,沉迷於聲色之中,不理朝政。
造句:1、居里夫人積勞成疾,終因病去世了。
2、魯迅先生的去世是十月十九日的黎明,聽說他在十七日的夜裡還寫文到三點鐘。
15樓:匿名使用者
去世是指離開了這個世界,一般是指人。
去逝的逝,《說文解字》曰:逝,往也。去逝也就是離開,但不一定是離開了人世。
16樓:絶礻好侽魜
是這個去世 就是離開世界的意思嘛
逝 是 逝世
17樓:
去世.人死了為忌諱而說"去世"或"過世".
逝:遠離,離去的意思,去逝,很少聽說,嚴格說"去逝"代去世"是不對的
18樓:匿名使用者
是"世"不是"逝".
去世、去逝、逝世、過世、仙逝用法的區別是什麼?求詳細解答
19樓:匿名使用者
在日常生活中,我們會偶爾聽到某某人死了,而對死的說法常見的有去世和去逝,那麼人死了
是去世還是去逝,普通人去世能叫逝世嗎,去世去逝逝世過世仙逝的區別有哪些呢?
去世、去逝、逝世、過世、仙逝用法的區別
1.去世
基本可用於所有離世的人,指成年人離開這個世界,就是死的意思,去世基本可用於所有離世
的人,也有種說法是人死了為忌諱而說去世或過世。
2.去逝
往往指那些有一定威望的人或在當地有較大影響的人離開了人世,去逝,一般指的有身份的人
死亡。3.逝世
是尊稱,是一個褒義詞,多用於表示對死者的敬意,逝世一般用於形容比較偉大或者比較受人
尊敬的人死去,逝世也含有有犧牲的意思,所以普通人去世能叫逝世嗎,這幾個問題的答案就
很清楚了。
4.過世
就是一中性詞,過世只是說離開人世,一般指一些平凡的人死亡。
5.仙逝
是問候親友家中死去親人的關切用語,親人已仙逝,請節哀保重身體,所謂仙逝即去世,像仙
人一樣離開人間,是種委婉的說法,是對逝者的懷念和生者的慰問魏芹雷
20樓:么五九的湫湫
去逝是錯詞,正確應該是去世,去世、過世、逝世都是生活中常用的詞,意思沒多大區別,仙逝多用於書面語。
請問一下"去世"和"去逝"有什麼區別?
21樓:噓
去世指的就
是一種人死抄了的委婉的說法,而且指的是成年人的死亡,去世中的去指的就是離開的意思,去世就是指的離開這個世界。
而「逝」這個詞指的是消失、死亡,而去逝中的「逝」本身指的就是離開死亡,如果再加上一個「去」就跟死亡意思相反了。所以成年人的死亡用的是「去世」,而不是「去逝」。「去逝」其實是一種錯誤的用詞,一定要糾正過來。
去世與去逝的區別就是:去世是正確的寫法,而去逝是錯誤的寫法。如果說一個成年人死亡了應該用「去世」而不是「去逝」。
「去逝」是一個錯誤的用詞,所以朋友們一定要注意,要注意糾正過來,「去逝」很少有人用,只有「逝世」的說法沒有「去逝」的說法。
22樓:匿名使用者
其實都是死的意思。主要是中國文化的內涵低韻豐富。
23樓:
逝,一般指的是一些很有紀念價值的人,所以有了「仙逝」
去世,一般指的是一些平庸的人死亡
24樓:碧血天涯
去逝,一般指的是一些有身份的人,所以有了「仙逝」
去世,一般指的是一些平凡的人死亡.
這兩個詞的運用完全取決與官方了.
呵呵,不太同意一樓的解釋,略做調整
25樓:匿名使用者
逝:是離開的意思
世:是人間的意思
所以可以說去世,和逝世.但不應該說去逝
26樓:匿名使用者
去世是一般人用的,去逝指有身份人用的
27樓:匿名使用者
我覺得差不多 都是指人的過逝
28樓:匿名使用者
這個來看自看bai吧du
。zhidao
29樓:匿名使用者
"世"說不定和"逝"是通姦字...
為什麼說2023年世界盃是馬拉多納人的世界盃
因為在1986年的世界盃中,馬拉多納的表現是最好的,球隊13個進球全部都是與他有關的,是他讓阿根廷隊成功登頂的。自1986年世界盃以來,30多年過去了。雖然我們對這屆世界盃的印象隨著時間的推移已經逐漸淡化,但馬拉多納在這屆世界盃上無與倫比的表現卻讓我們始終無法忘懷。1986年的世界盃最不缺少的就是超...
這個是伊麗莎白二世的紀念幣嗎伊麗莎白二世紀念幣
isle of man的意思是 馬恩島。這個島地處英格蘭與愛爾蘭間的海上島嶼,是英國的皇家屬地。centenary of the horse tram,應該是有軌馬車世紀紀念的意思。下面的連結有如下記載 1876年,從英屬馬恩島到格拉斯港的有軌馬車鐵路開通。這條擁有30輛客車的線路受到英國遊客的喜愛...
鄭大世到底是日本人,韓國人還是朝鮮人
準確說法是朝鮮人 要讓他自己說的話 事實如下 他出生於日本,現在是朝鮮,韓國雙國籍 曾經申請取消韓國國籍,但韓國不承認朝鮮。所以沒成 客觀說,他要是死活都不要韓國國籍,肯定能取消 估計多少還是有點兒想法,或者說意志沒那麼堅定 畢竟,韓國的身份好用的多的多的多 韓國護照可以籤很多地方,朝鮮的限制太多了...