1樓:帥氣di牛奶
不能疑神疑鬼,要仔細觀察,鬼怪並不存在,都是人們的心理
曹紹夔捉怪的全文翻譯!幫幫忙!!!!!
2樓:匿名使用者
這裡錯指的應該是銼刀,而鑢也是銼,磨的意思.
這裡是說,拿出懷裡的銼刀(或類似的東西吧),磨掉了磬的幾個地方,聲音便消失了.
曹紹夔捉怪文言文給你的啟示
3樓:小港渡者在旅途
不要疑神疑鬼,只要明白了其中道理就沒有什麼解釋不了的。
曹紹夔捉「怪」
【原文】
洛陽有僧,房中有罄①,日夜輒(往往)自鳴.僧以為怪,懼而成疾.求術士②百方禁之,終不能已(停).
紹夔(kuí)與僧善(友好),來問疾,僧俱以告.俄(一會兒),擊齋鍾③,罄復作聲.紹夔笑曰:
「明日可設盛饌(zhuàn,菜餚),當為除之.」僧雖不信紹夔言,然冀(希望)其有效,乃具(準備)饌以待之.夔食訖(qì,畢),出懷中銼,銼罄數處,其響遂絕.
僧苦問其所以,紹夔雲:「此罄與鐘律合④,擊彼此應.」僧大喜,其疾亦愈.
【註釋】
①罄(qìnɡ):一種打擊樂器,和尚用來作佛事.
②術士:有法術的人.
③齋(zhāi)鍾:寺廟裡開飯的鐘.
④律合:指頻率相同.
【譯文】
洛陽有個僧人,(他的)房中有隻罄,白天和夜裡往往會自己響起來.僧人認為這是怪事,(因)害怕而得了病.他尋求有法術的人用各種方法來解除這個現象,始終沒有能夠(讓罄聲)停止.
紹夔和僧人是友好,前來詢問(僧人的)病情,僧人將情況全都告訴了(他).一會兒,敲擊寺廟裡開飯的鐘時,罄又發出聲響.紹夔笑著說:
「明天你備辦好豐盛的菜餚,(我)理當為你消除這種怪事.」僧人雖然不相信紹夔的話,然而又希望他說的話有效,於是準備了菜餚款待他.紹夔吃完了飯,拿出懷中的銼刀,(用銼刀)在罄上銼了幾個地方,罄的響聲就完全沒有了.
僧人竭力追問其中的原因,紹夔說:「這個罄和鐘的頻率相同,敲了那個,這個就會應和.」僧人很高興,他的病也痊癒了.
4樓:來自獨樂寺微笑的珍珠梅
不要疑神疑鬼,只要明白了其中道理就沒有什麼解釋不了的
曹紹夔捉「怪」翻譯
曹紹夔捉怪當為除之的為翻譯
曹紹夔捉怪 的原文
唐代韋旬的曹紹夔捉魚怪 這是一篇文言文,我想知道它的現代翻譯
曹紹夔捉怪的全文斷句
5樓:密碼箱_骨灰盒
洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士百方禁之,終不能已。
紹夔與僧善,適來問疾,僧俱以告,俄擊齋鍾,罄復作聲。紹夔笑曰:「明日可設盛饌,當為除之。
」僧雖不信紹夔雲,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數處而去,其聲遂絕。僧苦問其所以,紹夔雲:
「此磬與鐘律合,擊彼此應。」僧大喜,其疾便愈。
《曹劌論戰》譯文,《曹 劌 論 戰》的譯文
魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打魯國,魯莊公準備迎戰。曹劌請求進見,他的同鄉對他說 大官們自會謀劃這件事的,你又何必參與其間呢?曹劌說 大官們目光短淺,不能深謀遠慮。於是入宮進見魯莊公。曹劌問魯莊公 您憑什麼條件同齊國打仗?莊公說 衣食這類用來養生的東西,我不敢獨自亨用,一定把它分給別人。曹劌回答說...
《曹彬稱病》的譯文,曹彬稱病文言文翻譯
曹彬一 北宋開國名將 曹彬 931 999 北宋初年大將。字國華,真定靈壽 今屬河北 人。後周時以後宮近戚為晉州兵馬都監,累官至引進使。北宋建立後,遷客省使兼樞密都承旨,乾德二年 964 以歸州行營都監參加滅蜀之役,以不濫殺掠而得到宋太祖趙匡胤的褒獎,授宣徽南院使 義成軍節度使。開寶七年 974 受...
曹譯文工地炫富,如何看待當今網路扭曲的價值觀?
曹譯文工地炫富,如何看待當今網路扭曲的價值觀?一 曹譯文是誰?曹譯文是網上最近火起來的乙個王紅,他當初之所以火起來,是因為他自己花了17萬買到了和楊穎一樣的禮服,這款禮服是她楊穎同款高定禮服,所以得到了大家的廣泛關注,一年之後,她再一次因為炫富被送上了熱搜,而他這次炫富也引起了很多人的不滿,覺得他的...