1樓:匿名使用者
魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打魯國,魯莊公準備迎戰。曹劌請求進見,他的同鄉對他說:「大官們自會謀劃這件事的,你又何必參與其間呢?
」曹劌說:「大官們目光短淺,不能深謀遠慮。」於是入宮進見魯莊公。
曹劌問魯莊公:「您憑什麼條件同齊國打仗?」莊公說:
「衣食這類用來養生的東西,我不敢獨自亨用,一定把它分給別人。」曹劌回答說:「這是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不會跟從您的。
」莊公說:「祭祀用的牛羊、玉帛之類,我不敢虛報,一定對神誠實。」曹劌回答說:
「這是小信用,還不能使神信任您,神是不會保佑您的。」莊公說:「對於大大小小的訴訟案件,我雖不能一一明察,一定誠心誠意來處理。
」曹劌回答說:「這是忠於職守的一種表現,可以憑這個條件打一仗。作戰時請讓我跟從您去。
」魯莊公和曹劌同乘一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。一開始,魯莊公就要擊鼓進軍。曹劌說:
「還不行。」齊軍擊鼓三次後,曹劌說:「可以擊鼓進軍了。
」齊軍被打得大敗。魯莊公就要下令驅車追擊齊軍,曹劌說:「還不行。
」曹劌下車看了看地上齊軍戰車輾過的痕跡,又登上車前的橫木遠望齊軍撤退的情況,說:「可以追擊了。」於是追擊齊軍。
戰勝以後,魯莊公問取勝的原因。曹劌回答說:「打仗是靠勇氣的,第一次擊崐鼓,能夠振作士兵的勇氣,第二次擊鼓,士兵的勇氣就減弱了,第三次擊鼓後士兵的勇氣就消耗完了。
他們的勇氣已經完了,我們的勇氣正旺盛,所以戰勝了他們。但大國難以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他們戰車的車輪痕跡很亂,望見他們的軍旗也已經倒下了,所以下令追擊他們。」
《曹 劌 論 戰》的譯文
曹劌論戰的原文和翻譯
曹劌論戰原文及翻譯
《曹劌論戰》的原文及翻譯 10
曹劌論戰譯文,要簡練,通俗易懂
2樓:體娛荒原
曹劌論戰就是古時候面對戰爭他有獨到的見解
根據擊鼓次數決定軍隊的氣勢
再而衰三而竭
曹劌論戰翻譯
《曹劌論戰》原文和譯文!
曹劌論戰譯文
曹劌論戰翻譯,曹劌論戰翻譯
一 犧牲玉帛,弗敢加也,必以信的翻譯 祭祀用的牛羊 玉帛之類,我從來不敢虛報數目,一定對上天說實話,做到誠實可信。二 犧牲玉帛,弗敢加也,必以信的出處 左丘明 曹劌論戰 公曰 犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。三 犧牲 釋義 1 作名詞,古指祭祀或祭拜用品,供祭祀用的純色全體牲畜,供盟誓 宴享用的牲畜。2...
曹劌論戰出自哪裡?曹劌論戰出自
出自 左傳 莊公十年 曹劌論戰出自 曹劌論戰 出自 左傳 莊公十年 曹劌論戰 講述了曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論,並在戰時活用 一鼓作氣,再而衰,三而竭 的原理擊退強大的齊軍的史實。曹劌論戰 作品背景 齊與魯是春秋時期的鄰國,都在今山東省,齊在東北部,魯在西南部。公元前697年,齊襄公即位,...
曹劌論戰的啟示,曹劌論戰從曹劌身上可以得到什麼啟示
魯國能夠以弱勝強,主要有以下三個原因 第一,政治清明,民心所向。這一點在魯莊公和曹劌戰前對話中表現得十分清楚。曹劌見到莊公以後,開門見山地問其何以為戰。莊公講,生活中的衣服食物,不敢獨享,必定要分給身邊的人。曹劌卻認為 小惠未遍,民弗從也 莊公又說,祭祀時所用供品必定如禮,從不敢擅自更改。曹劌同樣不...