口譯具體要怎麼學呢?
1樓:和平鴨
說說我複習筆試的方法供參考:
那五本教材: 口譯,口語先扔開。考口試時看。重點做聽力和閱讀(原則上閱讀其實可以做模擬卷時練,但考慮到現在的模擬卷是光碟形式的,也不是很方便,所以重點還是要靠這兩本教材。)
聽力書很重要,因為聽力是難點,有第一部分挖二十個空的,多練就會快,一定要練到一定量。聽力裡還有乙個難點就是聽譯了,這部分只能儘量拿分,但分值不高,所以不用太擔心,不過也要多練,會有進步的。
至於翻譯教材,就是配著做題的同步看的,算是積累鞏固,擴大詞彙量。因為考試裡也有翻譯部分,所以也當複習了。那個參考書也可以搭配著看,上面歸納的比較好。
下面說模擬卷:因為是要列印的,所以我建議你把教材做到一定階段時再系統的做模擬卷。模擬卷是一定要做的!
還有乙個月(寬鬆的算),算四周,你每週制定5天的計劃,不多吧?週末休息。這樣也複習到20天了,開學後你就不會太慌了。
剛開學肯定有假期綜合症的,所以別指望那時候效率太高。我建議這乙個月可以這樣複習(舉個例子,複習什麼當然由你定。週一早上:
spot dictation,兩篇閱讀,看一課翻譯;下午:效率比較低,可以整理早上做的和看的東西,再適當做點題目,例如一篇翻譯。然後下午整理的東西可以明天早上背,這樣效率比較高。
就這樣一直迴圈下去。這是我複習時的方法,你可以考慮一下,量不大吧,但一天就把三大項全複習到了)
口譯專業學什麼
2樓:四季教育
口譯專業學:語言技能與語言知識課程、百科知識課程、口譯技能課程。口譯訓練中的語言知識與技能訓練重點放在語篇分析能力與交際能力的培養。
口譯專業要求的知識型課程是概述型、術語介紹型。口譯技能課程包括以專題為主線開設口譯課技能的訓練穿插在專題材料的口譯練習中。口譯專業的`就業方向:
1、會議口譯:會議口譯在各種口譯中處於高階,包含交替傳譯和同聲傳譯兩種口譯技能。雖然叫做「會議口譯」,但除了應用於國際會議之外,也廣泛應用於外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領域。
2、法庭口譯:國際訴訟、仲裁事務日益增多,對法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環境比較特殊,對法律知識也有較高要求。
3、商務口譯:比會議口譯的要求稍低一些,企業在國際**、談判過程中需要大量商務口譯人才。
4、聯絡陪同口譯:企業、**機構都有大量的外事接待事務,聯絡陪同口譯的任務就是在接待、旅遊事務中擔任口譯工作。
初學者口譯怎麼學習?
3樓:口譯員老油條
1.你聽了,寫出來,再去翻譯。那是看著聽寫結果翻譯的,跟筆譯練習沒什麼區別了。
不可取的方法。中口文章短,儘量用腦子記。筆記符號什麼的,後期再說。
實際工作中,也是腦子記,希望你一入門時候,就強迫自己。
2.譯文是沒必要對照的。你主要看,你的譯文跟原文相比,是否丟了內容,是否拗口(不是正常語言結構的表達)。
譯文用詞,不太重要。書裡的譯文,很筆譯化,你實際口譯工作或者考試中,沒那時間措辭。
3.口譯中的聽寫,有時候也可以略掉。以你聽出每個詞為標準,不一定寫出來。
時間長了,才有意義,最主要,不能自欺欺人。這樣也可以叫精聽,當然,不能拿中口這麼聽。。。中口還是適合當練習教材用。
4.文章不用通背。你背不完。意義也不大,體會里面段落,句子的部分翻譯精髓,是主要的。
5.沒有悟。所以印象不深。大量練習之後,也是為了自己能把這一堆知識,融會貫通。不是為了死記硬背。
4樓:網友
最關鍵就是多說多聽,不要怕犯錯誤,積累的錯誤越多,就說明進步的越大,努力哦。
5樓:傷我你不能
你買了就買了吧 應該可以學習。。
怎樣學好英語口譯?
6樓:愛吃貓的魚
學好口譯,首先口語必須過關,口語都不過關怎麼來談口譯。。。回練習口語方法很多,答但是最主要的還是要有乙個好的語言環境以及敢說的心理,不要害怕犯錯,錯了才能夠改正,才能更好的進步。。。
接下來就說說口譯,你得養成一種英語的思維模式,不能把聽到的中文在頭腦中過一遍然後再想想怎麼轉換成英語,這樣太慢太低端。當然要達到聽到就翻譯出來這樣的水平不是一蹴而就的,這要建立在有一定英語實力的基礎上,但也要靠自己不斷提醒,以免養成翻譯的習慣,否則很容易學成中式英語。
要做到這樣,可以每天留五分鐘出來自言自語一下,其實很有趣,也花不了多少時間。 長此以往的練習,相信會有很大的進步的。
如何學習口譯
7樓:雨中漫步
不知道你現在是什麼水平。
初步是進行復述,邊聽邊複述,練習注意力。
其次是聽寫,可以聽bbc的慢速英語,那個讀得比較慢,也比較清晰,儘量把能聽懂的都寫下來,練習做筆記,最好成績是能夠乙個單詞不錯的把短文都聽寫下來。
然後是聽力,聽比較難的錄音,練習做筆記,儘量做到,聽完後能夠進行大意的複述。
接著是視譯,看英文文章,邊看邊進行口頭翻譯。
這些只是前期的基礎練習,都練得比較上手了,就可以開始嘗試簡單的口譯。
先聽一段錄音,邊聽邊做筆記,之後按照筆記開始做口譯。
這個是基本的口譯學習流程,至於更進一步的同聲傳譯,那還是推薦到學校系統學習。
最好能找乙個語伴能夠定時進行交流學習,練習。
8樓:網友
不知道你現在的英語程度如何,如果不錯,就找口語的書來看,有專門的書,平時看英文時,腦子裡翻譯成中文,看中文時,翻譯成英文,然後相對照,找出自己的錯誤,慢慢的英文就有很大進步。
9樓:網友
口譯是個技術活,涉及聽力理解,記憶力訓練,資訊處理(筆記)和表達四個環節,這些環節從開始模仿到熟練運用,需要1000個磁帶小時,也就是讀研的訓練量。什麼是磁帶小時?就是聽一段錄音,自己口譯,再聽一段,再口譯,這個磁帶的長度就是磁帶小時。
如果你上了貨真價實的班,你的老師會陪你走過最初的,也是最重要的上百個磁帶小時,這是你的入門階段。這個入門階段教給的方法步驟,口譯感覺和對問題的處理,會讓你窺探口譯的原理,驅趕你對口譯無知而自然會有的恐懼感。
怎樣練好口譯
10樓:網友
唯一的辦法也是最有效的:
天天練真的,我都找了很多年了,切身體會,一定要天天,堅持~~
外貿公司收匯結匯具體要怎麼操作呢
做外貿最重要的就是可以安全的收匯結匯。這也是最後的一步。目前市場上收匯主要有以下幾種方式 一 外貿訂單金額不大 想省事不要退稅的,通過買單出口,找貨代發國際快遞就可以。這種訂單通常使用西聯paypal,入賬手續費5 左右,個人賬戶每年5萬美金的上限,而且paypal賬戶容易被審查,容易被關閉。二 訂...
請問這兩句話具體要怎麼翻譯才準確呢
可以用 i don t like he somewhat.i don t like he at all i don t like her in the least.i like her very much 實際上在英語裡很難找到你這種說法的直譯 或許可以說成 i like her not only ...
上班族想要穿出氣質,具體要怎麼搭配呢?
如果想要穿出氣質,那麼要多多選擇純色的單品,不用選擇過於豔麗的顏色,顯高階的駝色,咖色,小髒粉,卡其色都是非常適合職場穿的。上班族想要穿出氣質,應該穿短袖襯衫搭配休閒褲高跟鞋,這樣的穿搭顯的成熟幹練,一看就覺得很靠譜。像第一張 的這種穿搭就很不錯。上班族穿通勤風格是首選。具體搭配 半高領打底 襯衫 ...