1樓:匿名使用者
果實是什麼
小女兒:awa
爸爸:ai
小女兒:nari,sari ,aodeng ,guoruwe you wei ?
爸爸:oh,qiangenlenerten .
小女兒:name ,cucu ,jiemese ,guoruwu you wei ?
爸爸:oh,qiangenlenerten
小女兒:awe ,eji ,bid guoruwe ,you wei ?
爸爸:oh,qiangenlenerten
合:gruwu gruwu yisen husen bi .tu le
小女兒:mama
媽媽:ai~~
小女兒:nari,sari ,aodeng ,guoruwe you wei ?
媽媽:oh,qiangenlenerten .
小女兒:name ,cucu ,jiemese ,guoruwu you wei ?
媽媽:oh,qiangenlenerten
小女兒:awa ,eji ,bid guoruwe ,you wei ?
媽媽:oh,qiangenlenerten,
合:gruwu gruwu yisen husen bi .tu le gui
小女兒:爸爸
爸爸:哎
小女兒:太陽是什麼
爸爸:吉祥三寶
小女兒:月亮是什麼
爸爸:吉祥三寶
小女兒:星星是什麼
爸爸:吉祥三寶
合:吉祥三寶,永遠吉祥
小女兒:媽媽
媽媽:哎
小女兒:綠葉是什麼
媽媽:吉祥三寶
小女兒:花朵是什麼
媽媽:吉祥三寶
小女兒:果實是什麼
媽媽:吉祥三寶
合:吉祥三寶,永遠吉祥
爸爸媽媽:女兒
小女兒:啊
爸爸媽媽:爸爸是什麼
小女兒:爸爸呀
爸爸媽媽:媽媽是什麼
小女兒:什麼
爸爸媽媽:女兒是什麼
小女兒:嘔,不知道
合:吉祥三寶,永遠吉祥
music
小女兒:爸爸
爸爸:哎
小女兒:太陽是什麼
爸爸:吉祥三寶
小女兒:月亮是什麼
爸爸:吉祥三寶
小女兒:星星是什麼
爸爸:吉祥三寶
合:吉祥三寶,永遠吉祥
小女兒:媽媽
媽媽:哎
小女兒:綠葉是什麼
媽媽:吉祥三寶
小女兒:花朵是什麼
媽媽:吉祥三寶
小女兒:果實是什麼
媽媽:吉祥三寶
合:吉祥三寶,永遠吉祥
爸爸媽媽:女兒
小女兒:啊
爸爸媽媽:爸爸是什麼
小女兒:爸爸呀
爸爸媽媽:媽媽是什麼
小女兒:什麼
爸爸媽媽:女兒是什麼
小女兒:嘔,不知道
合:吉祥三寶,永遠吉祥
music
吉祥三寶(蒙語版)-吉祥三寶
2樓:悟空看西遊
《小女兒》阿爸 <爸爸>哎
《小女兒》太陽出來月亮回家了嗎? 《爸爸》對呀《小女兒》星星出來太陽去**啦? 《爸爸》在天上《小女兒》我怎麼找也找不到他 《爸爸》他回家啦《合》太陽/星星/月亮就是吉祥的一家
《小女兒》阿媽 《媽媽》哎
《小女兒》葉子綠了什麼時候開花? 《媽媽》等夏天來了《小女兒》花兒紅了果實能去摘嗎? 《媽媽》等秋天到了《小女兒》果實種在土裡能發芽嗎?
《媽媽》他會長大的《合》花兒/葉子/果實就是吉祥的一家
《爸爸媽媽》寶貝 《小女兒》啊
《爸爸媽媽》爸爸他像太陽照著媽媽 《小女兒》那媽媽呢?
《爸爸媽媽》媽媽像葉兒託著紅花 《小女兒》我呢?
《爸爸媽媽》你像種子一樣正在發芽 《小女兒》呵呵呵《合》我們三個就像吉祥如意的一家
&music&
《小女兒》阿爸 《爸爸》哎
《小女兒》太陽出來月亮回家了嗎? 《爸爸》對呀《小女兒》星星出來太陽去**啦? 《爸爸》在天上《小女兒》我怎麼找也找不到他 《爸爸》他回家啦《合》太陽/星星/月亮就是吉祥的一家
《小女兒》阿媽 《媽媽》哎
《小女兒》葉子綠了什麼時候開花? 《媽媽》等夏天來了《小女兒》花兒紅了果實能去摘嗎? 《媽媽》等秋天到了《小女兒》果實種在土裡能發芽嗎?
《媽媽》他會長大的《合》花兒/葉子/果實就是吉祥的一家
《爸爸媽媽》寶貝 《小女兒》啊
《爸爸媽媽》爸爸他像太陽照著媽媽 《小女兒》那媽媽呢?
《爸爸媽媽》媽媽像葉兒託著紅花 《小女兒》我呢?
《爸爸媽媽》你像種子一樣正在發芽 《小女兒》呵呵呵《合》我們三個就像吉祥如意的一家
&music&
本歌詞由網友福建省資產評估協會提供
吉祥三寶蒙語翻譯過來是什麼
3樓:良馬村夫
你所說的「吉祥三寶」就是
人們熟知的一首歌曲的名字,歌曲中「чандмаань эрдэнэ」是「如意寶之意。歌曲例舉了諸如「爸爸、媽媽和我」—家庭裡的三個成員,即家庭的三件寶。還講到了天空中的三寶:
太陽、月亮和星星。還有樹之三寶:葉子、花朵和果實。
在蒙語口頭文學中有一種特殊的文學形式,叫作「ертөнцийн гурав」(意思是「世界之三」之意),類似漢語裡的「……三」,例如:東北三件寶:人蔘、貂皮靰鞡草。
陝西三大怪:麵條像膘帶、烙餅像鍋蓋、有凳子不坐蹲起來……
吉祥三寶中的前奏中的蒙語怎麼翻譯呀? 5
4樓:森林之黃
前面的說唱是蒙古的那種順口溜,很難翻譯啊,可能根本沒辦法翻譯,有些語言之間很難翻譯,最終一位蒙古族的朋友將它翻譯過來了,可能中間有一些誤差,不過大致意思應該不會錯的。
翻譯是這樣的:兩個女人愛一個男人,那個男人也愛這兩個女人,那個男人守護著這兩個女人,每天夜晚都拉著馬頭琴唱歌,當他拉動無數次琴絃的時候,那兩個女人早已進入了夢鄉,早晨,陽光照耀大地,男人倚靠在紅色的駿馬身旁,和那兩個女人一起仰望遠飛的鴻雁,這就是偉大的蒙古人啊。
布仁巴雅爾非常有創意,引用一段蒙古族的經典順口溜(其實也是一篇故事或者是傳說),將兩個女人比喻成烏日娜和英格瑪,那個男的就是布仁巴雅爾,想一想,還是很有意境的。
5樓:淄淄
歌曲:吉祥三寶
歌手:布仁巴雅爾 **:天邊
小女兒問:"爸爸,太陽 月亮和
星星是什麼?"
爸爸回答:"吉祥三寶".
小女兒問:"媽媽,綠葉 花朵和果實是什麼?"
媽媽回答:"吉祥三寶".
小女兒問:"爸爸 媽媽和我是什麼?"
爸爸:"吉祥三寶".
爸爸 媽媽 女兒:吉祥三寶,永遠吉祥.
《吉祥三寶》中文發音版歌詞
阿瓦,哎,那啥子阿讀咕嚕有為,噢沉默了古,那土讀怎麼咕嚕有為,噢沉默了古,阿我記得咕嚕有為,噢沉默了古,咕嚕古為一身呼身為,庫位,媽媽,哎,那啥子阿讀咕嚕有為,噢沉默了古,那土讀怎麼咕嚕有為,噢沉默了古,阿我記得咕嚕有為,噢沉默了古,咕嚕古為一身呼身為,庫位,魯的瑪,啊,那啥子阿讀咕嚕有為,某虧,那次次的進麼咕嚕有為,有為,阿無內的那個咕嚕有為,噢趁摩的,咕嚕古為一身呼身為,庫為,又哦哦哦哦哦,哎嘿吼噢。
阿瓦,哎,那啥子阿讀咕嚕有為,噢沉默了古,那土讀怎麼咕嚕有為,噢沉默了古,阿我記得咕嚕有為,噢沉默了古,咕嚕古為一身呼啥為,庫位,媽媽,哎,那啥子阿讀咕嚕有為,噢沉默了古,那土讀怎麼咕嚕有為,噢沉默了古,阿我記得咕嚕有為,噢沉默了古,咕嚕古為一身呼身為,庫位,魯的瑪,啊,那啥子阿讀咕嚕有為,某虧,那次次的進麼咕嚕有為,有為,阿無內的那個咕嚕有為,噢趁摩的,咕嚕古為一身呼身為,庫為,又哦哦哦哦哦,哎嘿吼哦,噢
吉祥三寶歌詞(蒙古語)
6樓:峰
《吉祥三寶》蒙語版如下:
haoyire huhend horhai biqige,biqi ba biqigendne,birehu huredenna
小女孩:「爸爸。」,爸爸:「哎」,小女孩:「太陽出來月亮回家了嗎?」
huten ejigeg ejige denne,egele baolao baoleden,baogele alu aludena
小女孩:「星星出來太陽去**啦?」,爸爸:「在天上。」,小女孩:「我怎麼找也找不到它?」
gazelusu wusuden,wusu benbole,aba
爸爸:「他回家啦。」,爸爸媽媽女兒合:「太陽月亮星星就是吉祥的一家。」
ai,ma sa la ou den gu lu you vi,ou cen dong gu lu
小女孩:「媽媽。」,媽媽:「哎。」,小女孩:「葉子綠了什麼時候開花?」
a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi,ou cen dong gu lu,a ou de jinjimsi gu lu you vi
媽媽:「等夏天來了。」,小女孩:「花兒紅了果實能去摘嗎?」,媽媽:「等秋天到啦。」
ou cen dong gu lu,ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~,mama
小女孩:「果實種在土裡能發芽嗎?」,媽媽:「她會長大的!」
ai,ma sa la ou den gu lu you vi,ou cen dun dun gu l
爸爸媽媽女兒合:「花兒葉子果實就是吉祥的一家。」,爸爸媽媽:「寶貝。」
a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi,ou cen dun dun gu lu,a ou nei de jinjimsi gu lu you vi
女兒:「啊」,爸爸媽媽:「爸爸像太陽照著媽媽。」
ou cen dun dun gu lu.,ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~,ouleba
女兒:「那媽媽呢?」,爸爸媽媽:「媽媽像綠葉託著紅花。」
a,ma sa la ou den gu lu you vi.,ma kui
女兒回答:「我呢?」
a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi,you vi,a ou nei de jinjimsi gu lu you vi
爸爸媽媽:「你像種子一樣正在發芽。」
ou ken mo de,ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~,ooooooaaaaoooo
爸爸媽媽女兒合:「我們三個就是吉祥如意的一家。」
7樓:destiny宇宙
吉祥三寶是布仁巴雅爾、烏日娜、英格瑪演唱歌曲。
蒙古語歌詞:
阿瓦! 哎!
那啥子阿讀咕嚕有為? 噢沉默了古!
那土讀怎麼咕嚕有為? 噢沉默了古!
阿我記得咕嚕有為? 噢沉默了古!
咕嚕古為一身呼身為,庫位!
媽媽! 哎!
那啥子阿讀咕嚕有為? 噢沉默了古!
那土讀怎麼咕嚕有為? 噢沉默了古!
阿我記得咕嚕有為? 噢沉默了古!
咕嚕古為一身呼身為,庫位!
魯的瑪! 啊?
那啥子阿讀咕嚕有為! 某虧?
那次次的進麼咕嚕有為! 有為?
阿無內的那個咕嚕有為! 噢,趁摩的!
咕嚕古為一身呼身為,庫為!
又哦哦哦哦哦,哎嘿吼,噢!
中文歌詞:
小女孩:「爸爸。」 爸爸:「哎」
小女孩:「太陽出來月亮回家了嗎?」 爸爸:「對啦。」
小女孩:「星星出來太陽去**啦?」 爸爸:「在天上。」
小女孩:「我怎麼找也找不到它?」 爸爸:「他回家啦。」
爸爸媽媽女兒合:「太陽月亮星星就是吉祥的一家。」
小女孩:「媽媽。」 媽媽:「哎。」
小女孩:「葉子綠了什麼時候開花?」 媽媽:「等夏天來了。」
小女孩:「花兒紅了果實能去摘嗎?」 媽媽:「等秋天到啦。」
小女孩:「果實種在土裡能發芽嗎?」 媽媽:「她會長大的!」
爸爸媽媽女兒合:「花兒葉子果實就是吉祥的一家。」
爸爸媽媽:「寶貝。」 女兒:「啊」
爸爸媽媽:「爸爸像太陽照著媽媽。」
女兒:「那媽媽呢?」 爸爸媽媽:「媽媽像綠葉託著紅花。」
女兒回答:「我呢?」 爸爸媽媽:「你像種子一樣正在發芽。」
爸爸媽媽女兒合:「我們三個就是吉祥如意的一家。」
唱《吉祥三寶》的布仁巴雅爾是滿洲里人麼
布仁巴雅爾個人簡介 布仁巴雅爾,中文的意思是 全喜 1960年出生於內蒙古呼倫貝爾盟新巴爾虎左旗巴音塔拉蘇木 1987年參加第一屆內蒙古自治區蒙語歌曲電視大獎賽,獲二等獎 1988年參加第一屆全國少數民族青年歌手大獎賽,獲一等獎 1992年參加全國 歌王歌后 大獎賽,獲通俗組 挑戰者獎 三等獎 19...
福州三寶到底是哪三寶
福州三寶 脫胎漆器 油紙傘 牛角梳呀 另外 壽山石也是比較出名的 也屬福州特色的工藝呢 福州三寶,是福州地區民間很早就流傳著製作脫胎漆器 紙傘 角梳等的傳統工藝技術,又稱特藝。福州地區民間很早就流傳著製作脫胎漆器 紙傘 角梳等的傳統工藝技術,又稱特藝。其中,脫胎漆器與北京景泰藍 江西景德鎮瓷器並譽為...
我要找《吉祥三寶》歌曲的蒙古語歌詞
蒙語歌詞 瑪哇 那撒拉登咕嚕 有為?拿株株機麼咕嘟有為 阿我餓 級登咕嚕有版為 咕嚕咕嚕 意權思意思一 五 為 媽媽 那撒拉登咕嚕有為?拿株株機麼咕嘟有為 阿我餓 級登咕嚕有為 咕嚕咕嚕 意思意思為 五 埃 娃娃 那撒的熬登咕嚕有為 那麼字字芥末姑路有為 阿烏內雞登咕嚕有為 咕嚕木色 意思 為 五 ...