1樓:匿名使用者
當然bai有差別。一般日語學習者
du分為三大類
zhi:日本標準口音、東京dao音、關西音。
大家都版是從標準口音開始權學的,但是到了後來一部分人會覺得帶地方口音的比較好玩,就會自發去學一點。
標準口音不用說了,就是最普通的那種。
東京音的話,老師說我的就是東京音:
っざけんじゃねえ=ふざけるんじゃない
死にてぇのか、てめえ=死にたいのか、手前
關西音的話,我也會一點:
どないしたんや=どうした
もうかりまっか=儲かっていますか
ぼちぼちでんな=ぼちぼちですね
另外,發音也會帶有口音。這個只能樓主自己實際去聽了判斷了。
2樓:匿名使用者
區別很多吧,聲調不一樣,但也沒有事麼規則吧,有時同樣意思的詞,說法有時也會不版一樣,
比如:花はな 東京權音是升調,大阪音是降調,東京話 大阪話
真的 本當ほんとう 本真ほんま不可以 駄目だめ あかん
3樓:
胡亂舉個例子:
先生sensei
普通話是 sen1(一聲) sei1(一聲)在大阪能經常聽到 sen4(四聲)sei0(輕聲)
4樓:曲璵玏
東京音最常帶的就是sa了,一遇到停頓就***sa,比如:a no sa……
我只知道這個 呵呵
5樓:匿名使用者
好像關西腔說話結尾都是呀呀的感覺
6樓:匿名使用者
わからないーわからへん
日語中的大阪口音與東京口音的區別是什麼?
7樓:匿名使用者
樓上好激動呀。
這個電視沒看過,但還是查了一下,劇中竹下俊的演員是日本長崎人,但是他在劇中說的應該是日本的「標準語」,也就是建立在東京口音上的。劇中一些中國演員,還有「亮劍」裡的演員,都是用拼音念日語單詞的,基本上沒有口音可言,懷疑他們連意思也不清楚。
日本方言非常多,語氣語呼叫詞語法都有出入,但是還不至於聽不懂。除了專業從事表演或者播音的人,其他人都是以說方言為主。
日本的方言可以粗略分為關西腔和關東腔(當然還有九州琉球什麼的)。關西因為在古代一直是政治文化中心,歷史悠久,他們自豪感還是很強的。現在的相聲笑星什麼的幾乎全是關西的。
而現在所謂關西音,幾乎是專指以大阪為中心的近畿方言。
所有的外國人都是從標準語開始學的,學時間長了關西話多少能聽懂。
8樓:匿名使用者
東京口音就是標準語,一般電視劇或者電影為了讓大家都能聽懂所以說的都是東京口音。大阪口音一時我也想不起來哪兒有,動畫片名偵探柯南里高中生服部和他女朋友說的就是大阪口音,有點陰陽怪氣的,但是連貫性比標準語好而且快,聽起來比較「軟」,而且大阪方言不止發音和東京口音不一樣,語法上也不一樣。比如說最具代表性的アカン、東京語就是だめ。
但是用在過去式的話,アカン是作為形容詞變形アカンかった。だめ是作為動名詞變形だめだった。還有比如說標準語句末加じゃないですか?
的時候,東京語口語是じゃん?大阪話就是ちゃう?,類似的東西還有很多,除非有必要,否則建議樓主還是好好學好標準語也就是東京語吧。
至於雪豹,兄弟沒看過幫不上你的忙,真是不好意思了。
9樓:匿名使用者
大阪口音是日語中著名的方言,關西腔的代表。。!我個人非常喜歡這個口音比如すみません說成すいません。 おもしろい說成是おもろい等等。。結尾喜歡帶ん、やん、へん等語氣詞
東京口音就相當於北京話之於普通話啊!!可當是日語標準發音了。。
之於你說那個雪豹我沒看過。但是你覺得好聽多了,那應該是大阪口音。。大阪口音的確好聽
10樓:匿名使用者
「日本的方言可以粗略分為關西腔和關東腔(當然還有九州琉球什麼的)。關西因為在古代一直是政治文化中心,歷史悠久,他們自豪感還是很強的。現在的相聲笑星什麼的幾乎全是關西的。
而現在所謂關西音,幾乎是專指以大阪為中心的近畿方言。
所有的外國人都是從標準語開始學的,學時間長了關西話多少能聽懂。」
四樓回答我認同。
11樓:香織相思
恩,我是日語專業的學生。我們學的是標準語,也就是東京口音。東京地區的口音!相當是普通話,而大阪口音基本上相當於東北話,經常出現在搞笑節目中。希望我的回答能夠令您滿意。
12樓:匿名使用者
竹下俊那種是標準語,那些在中國演戲的日本演員說話都是標準語,雪豹裡所謂的什麼京都腔也就糊弄鬼了,京都口音是關西腔中的一種,日本和中國一樣,基本上一個縣一個口音,東西差異極其明顯,至於亮劍雪豹那種,照著羅馬音讀都讀不明白,所謂中國電視劇的水平而已
13樓:匿名使用者
口音? 算了吧! 你還是學好標準日本語吧 東京人說話不一定就是標準日本語和北京人兒話音一樣(我特煩京腔)!
我想反問你,中國的方言你能搞明白幾種? 日語的方言很多日本人都搞不明白,你還要學學?業餘時間學幾句到是沒問題。
我可以肯定告訴你《雪豹》中的配音演員絕對不是日本人,不過也算地道的日本人在說話。老實說,《亮劍》我看的不算太多。 最疑惑的就是那配音的會不會講日語?
那個日語簡直講得....語法、語言習慣、發音、上級對下級講敬語....... 除了某沒露面的華北地區總司令官從**裡面來的那一句是地道的,簡直就沒一句對的.
每次回國都有電視臺在放 而且還是講的那個日語 我無語 那電視劇完全是在醜化日本人。
日語中大阪與大阪有什麼區別
14樓:匿名使用者
現今的「大阪」名稱則出現於江戶時代,並在明治時代後取代「大阪」而成為正式地名。之所以將「阪」改寫為「阪」,是因為「阪」字可拆解為「土反」,帶有不祥的含意。另有一說法是,明治新**上臺後認為「阪」字又可拆解作「士反」,也就是武士叛亂的意思,當時**在文書上為了避諱而改用「阪」字,就陰錯陽差地成為正式用法。
15樓:匿名使用者
更名大阪是在安土桃山時期末,德川家康在大阪之陣後統一日本,因是以近似謀反的手段奪得天下犯了忌諱,改名大阪
日語中的大阪口音與東京口音的區別是什麼?
16樓:另耒
東京口音就是標準語,一般電視劇或者電影為了讓大家都能聽懂所以說的都是東京口音。
大阪口音連貫性比標準語好而且快,聽起來比較「軟」,而且大阪方言不止發音和東京口音不一樣,語法上也不一樣。
1、學術上日語分為九州日語、關西日語、關東日語和八丈語四種方言。還可以細分為十三種方言:屬於九州日語的薩隅方言、肥筑方言、豐日方言,屬於關西日語的中國方言、雲伯方言、四國方言、近畿方言、北陸方言,屬於關東日語的東海東山方言、關東方言、內陸北海道方言、東北方言和沿岸北海道方言。
2、日語的起源一直是爭論不休的問題,現代日本人有近35%繩文人血統、32%彌生人血統和20%漢人血統,表明日語**的複雜性。明治時代的日本人把日語劃為「阿爾泰語系」,後來遭到否定。美國人homer hulbert(1863—1949)和大野晉(1919—2008)認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄(1928—2012)認為日語屬於漢藏語系藏緬語族,美國人白桂思(1945—)認為日語屬於日本-高句麗語系,即日語與隋唐時期分佈於朝鮮半島的高句麗語同源,俄羅斯人alexander vovin(1961—)認為,彌生人講一種南亞語或侗臺語。
3、三國時代,漢字傳入日本,唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。以昭和31年(2023年)的《例解國語辭典》為例,在日本語的語彙中,和語佔36.6%、漢語佔53.
6%,昭和39年(2023年)日本國立研究所對90種雜誌用語進行了調查研究,得出了和語佔36.7%、漢語佔47.5%、西洋語佔近10%的結論。
17樓:匿名使用者
樓上好激動呀。
這個電視沒看過,但還是查了一下,劇中竹下俊的演員是日本長崎人,但是他在劇中說的應該是日本的「標準語」,也就是建立在東京口音上的。劇中一些中國演員,還有「亮劍」裡的演員,都是用拼音念日語單詞的,基本上沒有口音可言,懷疑他們連意思也不清楚。
日本方言非常多,語氣語呼叫詞語法都有出入,但是還不至於聽不懂。除了專業從事表演或者播音的人,其他人都是以說方言為主。
日本的方言可以粗略分為關西腔和關東腔(當然還有九州琉球什麼的)。關西因為在古代一直是政治文化中心,歷史悠久,他們自豪感還是很強的。現在的相聲笑星什麼的幾乎全是關西的。
而現在所謂關西音,幾乎是專指以大阪為中心的近畿方言。
所有的外國人都是從標準語開始學的,學時間長了關西話多少能聽懂。
「沃妮桑」(或口音類似的,應該是日語中)是什麼意思
18樓:匿名使用者
おにいさん 哥哥的意思
19樓:造塔無罪
歐妮桑:おにいさん 標準說法、哥哥
20樓:財經學人
哥哥 お兄(にい)さん oniisan
和有什麼區別日語中與的區別
樓上兩位都解釋的太簡單,還是由我來給你好好解釋一下兩個詞的含義吧。一 副助 接在體言後 1 啊。談到。提到。作為話題提出,表示責備或親密的心情。例句 言 喂,你啊,怎麼說這些?2 作為話題提出,表示驚奇的心情。痛 口 言 痛得不能用語言表達。二 終助 1 接終止形後 不是說 嗎?啊。呀。不怎麼樣。表...
日語中動詞原形修飾名詞與形修飾名詞的區別
一 用法不同 有些是固定用 來修飾的,這些特殊記憶,比如眼鏡 人。其它情況下,用現在時表示動作尚未發生,用過去時表示動作已經發生。二 名詞不同 動詞原形 名詞 動作未完成 動詞 形 名詞 動作已經完成 三 語法不同 動詞名詞化一般是加 而動詞修飾名詞的時候用的是動詞的簡體形,動詞簡體形後加名詞可以理...
with的複合結構中現在分詞與過去分詞區別
首先你要知道什麼叫with的複合結構,其實就是介詞with 賓語 賓補。如果賓語和賓補之間是主動關係,就用現在分詞 如果賓語和賓補之間是被動關係,就用過去分詞。下面舉例 1.with thedoor closed,hewent outto buysome bread.他關上門,出去買點麵包。本句中w...