1樓:灰次狼
搜了一下也有這樣的說法呢:
「~ことなく」是「~しないで~する(不做~而做!版)」,而「~ことなしに」權是「~しない狀態で~する(在不做~狀態下,去做~)」的意思。很多場合都可以置換,但是說起來「~ことなく」還是比「~ことなしに」的使用範圍要廣一些。
箸を使うことなく(ことなしに)、スプーンで食べた。
ご飯を食べることなく(・ことなしに)、學校へ行った。
翻譯社說
ことなしに有【沒有前項條件,就無法形成後項。】的意思。
確實是這樣。
相當多的例句裡,ことなしに出現的句子都有這樣的意思。
不過也有表示狀態的:
私は4時間休むことなしに歩き続けた。/ 我不停地連續走了四個鐘頭。
這句話裡就沒有什麼【沒有前項條件,就無法形成後項。】的意思了吧,只是表示狀態?
所以,說【這兩個句子都不表示「沒有前項條件,就無法形成後項。」,所以都選擇a。】 ,就不能用ことなしに,我不太明白。
特別是第二句,毫無畏懼的狀態下面對/迎擊敵人,如果這樣想不是也可以用ことなしに嗎?
我一頭霧水。可以再多解釋一點嗎?
2樓:譯江南翻譯社
答案應該都是a。
「~ことなく」表示「~しないで~する」(不/沒做…而專…)的意思;
例:彼は朝屬早くから夜遅くまで、休むことなく活動しつづけた。
「~ことなしに」表示「~しない狀態で~する」(以不/沒…的狀態而…)的意思。
例:自分で努力することなしに、日本語が上手になれるはずがない。
(自己不努力,就不可能學好日語。)
不過「~ことなく」屬於中頓、「~ことなしに」屬於狀語,除了詞性上,從意思上而言「~ことなしに」還有一個意思就是:沒有前項條件,就無法形成後項。
這兩個句子都不表示「沒有前項條件,就無法形成後項。」,所以都選擇a。
3樓:隨風遇雨
aことな
く =(平安來)源無事
bことなしにbai
=沒du有
箸を使う(ことなしに )スプ-ンで食べzhiた [沒用dao筷子,用調羹吃了]
彼はひるむ(ことなく)敵に向かっていった [他沒有一點膽怯,面向敵人去了]
4樓:匿名使用者
其實你想的太複雜了。
日語的文法
不應該深思,想的太過複雜。
呵呵,我看到有人回版
答咯也就不答了。權
---------------------意思其實就和 這位15級朋友說的一樣吶。
aことなく =(平安)無事
(把這個詞拆開想,就不覺得有啥問題了。
~こと、なく )
bことなしに =沒有
(~のことなし、に )
箸を使う(ことなしに )スプ-ンで食べた [沒用筷子,用調羹吃了]
彼はひるむ(ことなく)敵に向かっていった [他沒有一點膽怯,面向敵人去了]
不要想太複雜。
大俠們語法 ことなく和ことなしに 有什麼區別
5樓:匿名使用者
這兩個都是文語形容詞的活用,一個是連用形,一個是終止形。ことなしに帶有條件的意味。
這兩者其實沒有什麼區別,只不過前者是文語,後者是口語。在賀卡上多用前者(文言辭令)。
文語形容詞表示性質或狀態,通常可以單獨做謂語和修飾語,詞尾變化有兩種,ク活用和シク活用,一共有六種活用形,各種活用形的詞尾有く和かり兩個系列。かり的系列實際上是く加上あり拼成的,在口語裡,かり的形式只剩下連用形かっ和未然形かろ、から。
未然形:後續助詞ば、助動詞ず、む。
少なからぬ人々が延安に赴いた。
長からむ心も知らず。
あまり忙しくば、後でもいい。
連用形:修飾動詞,後續助詞て、助動詞けり。
言うは易く、行うは難し。
雪いと白う降れり。
旅に勝りて苦しかりけり。
終止形:用於結句,後續助詞。
間違いなしとは保證できない。
案ずるより生むがやすし。
帶に短し、たすきに長し。
連體形:用於後續體言和助詞。
百花咲きそろわせ、ふるきを斥けて新しきを出す。
若い人まえさせよ。
うれしかなり。
已然形:後續助詞ども。
まことによけれども。
命令形:表示命令的意思。
だから、高くなるなかれ、と祈って莫高と名づけたのかしら。
よかれ悪しかれやってみよう。
希望我能幫助你解疑釋惑。
請問qcqaqe有什麼區別請問QCQAQE有什麼區別?
qa是品質保證,qe 品質工程,qc 品質檢驗。一 關於qa qa的英文全稱是quality assurance,中文意思是品質保證,它主要向客戶和管理者提供有關品質的保證,著重於體系管理與內外稽核,好多公司的品質管理部門稱為品保部其實是不妥當的。二 關於qc qc的英文全稱是quality con...
請問螺絲螺栓螺帽螺母有什麼區別,請問螺絲和螺栓有什麼不同
螺母即螺帽,二者為同一個物體,螺絲 螺栓 螺帽 螺母 三者的區別如下 一 外觀不同 1 螺絲 前端有尖頭的那種,螺距較大,斜面圓形旋轉體結構。2 螺栓 配用螺母的圓柱形帶螺紋的緊韌體,有六角頭的,圓頭的,方形頭的,沉頭的等等。3 螺帽 螺母 一般為扁平中空的多面柱體結構。二 作用不同 1 螺絲 利用...
請問注視與凝視有什麼區別,請問怎樣區別凝視和注視兩個詞語
凝視是 目不轉睛地看 注視是 集中注意力看 凝視和注視的區別 凝視一詞基本上用來寫用 眼睛 聚精會神的 目不轉睛的看 著重指帶著某種神情,長時間地聚精會神地看某一點,物件是人或具體的靜止的東西。注視。常常用具體的某人,或某人的眼睛作他的主體 主語 著重指注意力和精神集中地看,也指從側面或暗中注意觀察...