葉芝的愛情,葉芝的《當你年老時》這首詩想表達什麼?詩人是怎樣的情感?

2021-03-19 11:44:35 字數 5283 閱讀 9641

1樓:匿名使用者

愛的遺憾

一件無可言喻的遺憾,

深深藏在愛情的心中:

那些在買賣東西的人們,

那些在頭頂上趕路的雲,

那又冷又潮地緊吹的風,

還有蔭影幽暗的榛子林,

那裡,鼠灰色的水流急湧,

威脅著我熱愛的那個人。

裘小龍 譯

當你老了

當你老了,白髮蒼蒼,睡意朦朧,

在爐前打盹,請取下這本詩篇,

慢慢吟詠,夢見你當年的雙眼

那柔美的光芒與青幽的暈影;

多少人真情假意,愛過你的美麗,

愛過你歡樂而迷人的青春,

唯獨一人愛過你朝聖者的心,

愛你日益凋謝的臉上的哀慼;

當你佝僂著,在灼熱的爐柵邊,

你將輕輕訴說,帶著一絲傷感,

逝去的愛,如今以步上高山,

在密密星群裡埋藏著它的赧顏。

飛白 譯

詩人致他的愛

我用充滿敬意的手給你帶來

我的無窮無盡的夢的書本,

激情的折磨使得女人蒼白,

像潮水磨得沙子灰而微紅;

呵,從蒼白的時間之火中傳來的

號角聲,但更古老的是我的心,

因為無窮無盡的夢而蒼白的

女人,我向你獻上激情的音韻。

裘小龍 譯

他給他愛人的詩韻

用一枚金色的髮針把你的頭髮繫緊,

把每一綹散開的秀髮輕輕紮起,

我命令我的心塑造這些可憐的韻:

一天又一天,心在韻上工作不已,

從那往昔的戰鬥中

塑造一個悲傷的純潔。

你只需把一隻珍珠般潔白的手抬高,

紮好你長長的秀髮,嘆息長長;

所有男人的心呵,都得燃燒、劇跳;

暗色的沙灘上,泡沫象蠟燭一樣

星星爬上夜空,夜空中露珠輕掉,

星星亮著,只是為了把你的纖足照亮。

裘小龍 譯

2樓:章斯函

幾天前晚上,睡不著覺,開啟電視是於浮生的《浮生白話》。朗誦的是愛爾蘭詩人葉芝的那首廣為流傳的《當你老了》:

當你老了,青絲成灰,睡眼惺鬆

在火爐邊埋頭打盹,請取下這本詩作

緩緩誦讀,幻想著你柔和的臉龐

和你眼中幽深的陰鬱

多少人愛你青春歡暢的那一刻

愛你美麗的容顏,假意或真心

只有一個人愛你朝聖者的靈魂

愛你日趨衰老的容顏上遍佈的哀傷

在熊熊的爐火旁你彎下身軀

低聲地傾訴細細的憂怨,消散的愛

它越飄越遠,消散在群山之巔

將它的臉埋藏於繁星閃爍的天宇之間

每每想起自己可憐的單相思,總是想起葉芝;每每想起好一點的愛情詩,總是想起葉芝的《當你老了》;每每想起愛到極端的典型,總是想起葉芝和茅德·岡的故事。

2023年,二十四歲的葉芝結識了茅德·岡,這個美麗的女演員,也是當年愛爾蘭自治運動的領導人之一,她有著驚人的美貌,葉芝後來在他的文章裡回憶了他第一次見到她時的印象:「她佇立在窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花,她光彩奪目,彷彿自身就是灑滿了陽光的花瓣。」同時茅德·岡又有著「朝聖者的靈魂」,是即便老去,也值得去愛她「衰老的臉上的哀傷」的女人。

茅德·岡一生都未曾接受葉芝的愛,但是她將她美麗的身影幾乎投在了葉芝的每一行詩作中。

2023年,茅德岡嫁給了一個軍官,葉芝仍然沒有死心,他還在不停地為她寫著詩:「我的每一句話都出自真心,我讚美她的身體和精神。」時間到了2023年,茅德岡的丈夫因為政治原因被處以了極刑。

即使這最後的一次機會,葉芝也沒有能夠完成他的宿願。2023年,對於葉芝來說,是具有巨大轉折意義的一年。再次遭到拒絕之後,葉芝突然做出了一個驚世駭俗的舉動,他開始轉向茅德岡年輕的女兒伊莎貝爾求愛——遺憾的是,孃兒倆如出一轍的堅定和決絕。

也就是這一年,53歲的葉芝娶喬治·海德·利斯為妻。

愛情長跑終於到了終點,但終點不是原來預想的那個終點。

這樣的愛情長跑在中國也不鮮見。在中國,有一個和葉芝一樣執著的詩人,叫徐志摩。他和林徽因的故事幾乎家喻戶曉。

從2023年兩人相識到2023年徐志摩在濟南西郊墜機身亡,經歷了11年的漫長時光。連徐志摩死亡的原因都是為了趕到北京去見林徽因一面。另外還有一個人,是哲學家金嶽霖,和徐志摩不一樣的是,他只是默默的愛著,從來沒有發起過進攻。

這一個好像更執著,竟終生未娶。

無論是一再慘敗敗到塗地,還是屢敗屢戰,或者用一生的時間引而不發,結局都很悲傷。

2023年,詩人葉芝獲得了諾貝爾文學獎。對於他來說,這個至高無上獎項的重要性,恐怕遠遠比不上茅德·岡之愛。這一年,詩人已經55歲了。55歲以後的葉芝已經開始漸漸服氣了:

雖然枝條很多,根卻只有一條

穿過我青春的所有說謊的日子

我在陽光下抖掉我的枝葉和花朵

現在我可以枯萎而進入真理

——《隨時間而來的真理》

2023年的夏天,葉芝寫下了他最後的傑作《在本·布林本山下》:「在光禿禿的本·布林本山頭下面,葉芝躺在特拉姆克力夫墓地中間。」本·布林本,是詩人家鄉的一座山的名字。

寫完這首詩大約五個月後,詩人葉芝去世。

中國詩人徐志摩去世後,林徽因痛心如焚,一邊張羅徐志摩的後事,一邊寫了《別丟掉》一詩以示哀意,她還撿了了一片飛機殘骸放在自己家中。不僅如此,三年後,2023年的一個夜晚,林徽因乘火車路過徐志摩的家鄉浙江硤石,停車的幾分鐘裡,林徽因專門下了車,在「幽暗的站臺」佇立了片刻。

2023年,葉芝去世後,在詩人葉芝的葬禮上,人們沒有看見茅德·岡那「一直保持到晚年的瘦削」的身影。這一點他還不如徐志摩。

他白愛了一生。《當你老了》這首詩不知感動了多少天下人,卻唯獨沒有感動最應該被感動的茅德·岡。

終於懂了……

茅德·岡的葉芝的愛戀

有誰知道詩人葉芝的愛情故事

有誰知道詩人葉芝的愛情故事

3樓:匿名使用者

2023年,葉芝與愛爾蘭民族主義者莫德·岡相遇。他只是一個23歲的窮學生,而她早已經是一位名演員和重要的政治人物。她身材修長,**白皙。

一頭濃密的金黃色頭髮動人心魄。葉芝用詩意的語言記錄下他第一次見到莫德·岡的情形:「她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花:

她光彩奪目。彷彿自身就是灑滿陽光的花瓣。」

剎那間的相遇。即是一生的執著愛戀。超凡脫俗的莫德·岡聞進了葉芝的心靈深處。於是他寫道。我的麻煩生活從此開始。葉芝對這位熱衷政治的美麗女孩兒一見鍾情。

在莫德·團面前,葉芝自慚形穢。為了將自己向上的一面展露出來,他對她說,他要**爾蘭的雨果。但他隱藏了心中的愛,沒有勇氣向莫德表白,甚至多次告誡自己不要對她心存念想。

兩年後的一天,他收到了奠德的一封信說,她在夢中夢到她和他是兄妹。住在阿拉伯沙漠邊上的一個地方,一起被賣為奴隸。葉芝看後。

以為她在暗_示什麼,抑制不住內心的激動。立,即趕回都柏林。第一次向她表白並求婚,但遭到她的拒絕。

她要的只是他的友情。莫德·岡,一枝不可觸控的玫瑰。讓葉芝一往情深、欲罷不能,「潛藏在心底的狂熱簡直要把他燒成焦炭」。

27歲的時候,他說:「我覺得我的愛幾乎是無望了。」31歲的時候,再次見到莫德·岡,他說他的希望又復燃了,他萌生了一個念頭:

「要是我去她那,把手放進火裡直到燒壞了才拿開,不就可以讓她理解我的感情是不會輕易拋棄的嗎?」 有人說,儘管葉芝渴望與所愛的人在一起遠離現實。但他從根本上是十分地理解莫德·岡的,因為他也目睹了愛爾蘭民族的紛亂與貧窮。

也在民族文化的整合上身體力行。  他無法得到莫德·岡的愛,但他守著一份愛情理想。看到她因革命而面容憔悴。

他心生憐惜,想的只是該如何保護她;為了愛,他一度捲進他所討厭的政治事務。參加各種政治活動,陪荑德四處演講。給予她莫大的幫助和鼓勵。

他和她同樣都在為愛爾蘭民族獻出了自己的青春與激情。

2023年,莫德·岡嫁給了一位愛爾蘭民族運動政治家。而此前莫德早與一名法國記者交往並生下兩個孩子。她對葉芝說此生她不會成為他的妻子。

他問她今生真正愛過別人嗎?她說她只愛過這名法國記者。苦苦追求而毫無結果。

葉芝為愛的失落而傷心。但是他並沒有就此了斷對日夜魂牽夢縈的戀人的塵緣思念,而是滿懷希望等待在時間的荒原裡。他對她的愛是最為崇高的。

是最為深沉的。也是樸素的愛。他詮釋的愛情人世間再也難尋。

他用他的生命吟出了一首首愛情絕唱。在靜謐的夜裡,將時間永恆化,對著白髮垂髫的愛人傾訴,當你老了…

當你老了

當你老了,頭白了,睡思昏沉,

爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,

回想它們昔日濃重的陰影;

多少人愛你青春歡暢的時辰,

愛慕你的美麗,假意或者真心,

只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,

愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,

悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,

在頭頂的山上它緩緩踱著步子, 當你老了

當你老了,頭白了,睡思昏沉,

爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,

回想它們昔日濃重的陰影;

多少人愛你青春歡暢的時辰,

愛慕你的美麗,假意或者真心,

只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,

愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,

悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,

在頭頂的山上它緩緩踱著步子,

在一群星星中間隱藏著臉龐

在一群星星中間隱藏著臉龐

4樓:匿名使用者

詩人的母親由於非常思念故地斯萊果,經常給孩子們講家鄉的故事和民間傳說。1877[編輯]神祕主義的影響葉芝一生都對神祕主義和唯靈論有濃厚的興趣。2023年,

茅德·岡喜歡葉芝嗎?

愛爾蘭詩人葉芝後來結婚了嗎?還是一輩子未娶?

5樓:匿名使用者

葉芝在一九一七年結婚(他52歲了),與喬治·海德·利斯結婚。婚後,葉芝在離莊園不遠的地方買下了一座傾頹的古塔,把它修復之後,攜帶妻子住了進去。

為什麼茅德·岡一直不接受葉芝的告白呢?

6樓:知知知煥啊

理念不一樣,三觀不相同

葉芝的《當你年老時》這首詩想表達什麼?詩人是怎樣的情感? 10

7樓:麥田裡的守望者

《當你老了》是威廉·巴特勒·葉芝於2023年創作的一首詩歌,是葉芝獻給女友毛特·岡妮熱烈而真摯的愛情詩篇。詩歌語言簡明,但情感豐富真切。詩人採用了多種藝術表現手法。

文章通過深入剖析詩作中詩人所使用的藝術表現手法,諸如假設想象、對比反襯、意象強調、象徵昇華,再現了詩人對女友忠貞不渝的愛戀之情。揭示了現實中的愛情和理想中的愛情之間不可彌合的距離。

誰有葉芝的《當你老了》的英文原文

原文 when you are old when you are old and grey and full of sleep,and nodding by the fire,take down this book,and slowly read,and dream of the soft look...

與《當你老了》(葉芝)相似的愛情詩

世界上最遠的距 離 不是 生與死的距離 而是 我站在你面前 你不知道我愛你 世界上最遠回的距離 不是 我站答在你面前 你不知道我愛你 而是 愛到痴迷 卻不能說我愛你 世界上最遠的距離 不是 我不能說我愛你 而是 想你痛徹心肺 卻只能深埋心底 世界上最遠的距離 不是 我不能說我想你 而是 彼此相愛 卻...

有誰能給我一點葉芝的當你老了的賞析涉及現代主義的

名作賞析 1889年1月30日,23歲的葉芝遇見了美麗的女演員茅德 岡,詩人對她一見鍾情,儘管這段一直糾結在詩人心中的愛情幾經曲折,沒有什麼結果,但詩人對她的強烈愛慕之情卻給詩人帶來了真切無窮的靈感,此後詩人創作了許多有關這方面的詩歌。當你老了 就是那些著名詩歌中的一首。其時,詩人還是一名窮學生,詩...