1樓:匿名使用者
1. costume design 服裝設計
2. actor in a supporting role 男配角
3. make up 化妝
4. art direction 藝術指導
5. live action short film 紀實短片
animated short film 動畫短片
6. sound effects editing 音響效果剪輯
7. sound 音響
8. actress in a supporting role 女配角
9. cinematography 攝影
10. film editing 剪輯
11. visual effects 視覺效果
12. documentary short subject 記錄短片
documentary feature 記錄長片
13. foreign language film 外語片
14. lifetime achievement 終身成就
15. original musical or ***edy score **(喜劇)
original dramatic score **(戲劇)
16. original screenplay 原著劇本
screenplay adaptation 劇本改編
17. original song 歌曲
18. director 導演
19. actress in a leading role 最佳女主角
20. actor in a leading role 最佳男主角
21. picture 影片
呵呵,這是根據oscar的獎項寫的。。
2樓:壞囡
副導演-vice director
男主角-actor
女主角-actress
男/女配角-supporting actor/actress攝影/攝影師-cinematography/cinematographer
服裝-costume(指戲服、小數民族服裝)道具-stage properties
化妝-makeup
原創劇本-original screen
改編劇本-adapted screenplay短片-live action short film記錄片-documentary feature剪輯-editing
配樂-score
藝術指導-art direction
視覺效果-viual effects
3樓:匿名使用者
副導演assistant director男主角hero
女主角heroine
配角costar;minor role;supporting role
攝影師cameraman;camerist;len**an劇務stage manager
道具prop manager
4樓:匿名使用者
assistant director;hero;heroine;costar;photograph;costume;prop;
make up;劇務不太清楚
中文電影中的英語字幕是由誰翻譯的
5樓:匿名使用者
一般是由一些雙語愛好者參與翻譯,根據我參與的翻譯製作來說,一般是由老大發電影給我們,然後分組,一般一部電影有4-5個人合作,分工比較明確,三個人先瀏覽一遍,然後做初步翻譯,最後彙總到水平最高的老大手裡進行校驗和修改,做好之後,就是新增字幕和壓制了,這些屬於專門的技術人員製作,基本上大體流程就是這樣。
6樓:匿名使用者
有專門的譯製廠來完成這個工作的,比較有名的就是像上海電影譯製廠之類
7樓:大帥哥
中國電影國家局特殊翻譯員,電影都經過他們審批才上映
求幾段英文電影中的經典臺詞及其翻譯
8樓:水瓶快**
1."you don't understand! i coulda had class.
i coulda been a contender. i could've been somebody, instead of a bum, which is what i am." on the waterfront, 1954
「你不明白!我本可以進入上流社會。我本可以成為一個上進的人。我本可以當個有臉面的人物,而不是像現在這樣當個小混混。"」——《碼頭風雲》(2023年)
2."toto, i've got a feeling we're not in kansas anymore." the wizard of oz, 1939
「託託,我有一種感覺我們再也回不了家了。」——《綠野仙蹤》(2023年)
3. "here's looking at you, kid." casablanca, 1942
「孩子,就看你的了。」——《卡薩布蘭卡》(2023年)
4. "go ahead, make my day." sudden impact, 1983
「來吧,讓我也高興高興。」——《撥雲見日》(2023年)
5. "all right, mr. demille, i'm ready for my close-up." sunset blvd., 1950
「好了,德米勒先生,我為特寫鏡頭做好準備了。」——《日落大道》(2023年)
6. "may the force be with you." star wars, 1977
「願原力與你同在。」——《星球大戰》(2023年)
7. "fasten your seatbelts. it's going to be a bumpy night." all about eve, 1950
「緊上安全帶,今晚將會非常顛簸。」——《彗星美人》(2023年)
8. "you are talking to me?" taxi driver, 1976
「你是在對我說話嗎?」——《計程車司機》(2023年)
(1)英語(english)是印歐語系-日耳曼語族下的語言,由26個字母組合而成,英文字母淵源於拉丁字母,拉丁字母淵源於希臘字母,而希臘字母則是由腓尼基字母演變而來的。
(2)英語是國際指定的官方語言(作為母語),也是世界上最廣泛的第一語言,英語包含約49萬詞,外加技術名詞約30萬個,是詞彙最多的語言,也是歐盟以及許多國際組織以及英聯邦國家的官方語言,擁有世界第三位的母語使用者人數,僅次於漢語和西班牙語母語使用者人數。
9樓:塔駡德
1. "frankly, my dear, i don't give a damn." gone with the wind, 1939
「坦白說,親愛的,我不在乎。」——《亂世佳人》(2023年)
2. "i"m going to make him an offer he can't refuse." the godfather, 1972
「我要開出一個他無法拒絕的條件。」——《教父》(2023年)
3. "you don't understand! i coulda had class.
i coulda been a contender. i could've been somebody, instead of a bum, which is what i am." on the waterfront, 1954
「你不明白!我本可以進入上流社會。我本可以成為一個上進的人。我本可以當個有臉面的人物,而不是像現在這樣當個小混混。"」——《碼頭風雲》(2023年)
4. "toto, i've got a feeling we're not in kansas anymore." the wizard of oz, 1939
「託託,我有一種感覺我們再也回不了家了。」——《綠野仙蹤》(2023年)
5. "here's looking at you, kid." casablanca, 1942
「孩子,就看你的了。」——《卡薩布蘭卡》(2023年)
6. "go ahead, make my day." sudden impact, 1983
「來吧,讓我也高興高興。」——《撥雲見日》(2023年)
7. "all right, mr. demille, i'm ready for my close-up." sunset blvd., 1950
「好了,德米勒先生,我為特寫鏡頭做好準備了。」——《日落大道》(2023年)
8. "may the force be with you." star wars, 1977
「願原力與你同在。」——《星球大戰》(2023年)
9. "fasten your seatbelts. it's going to be a bumpy night." all about eve, 1950
「緊上安全帶,今晚將會非常顛簸。」——《彗星美人》(2023年)
10. "you are talking to me?" taxi driver, 1976
「你是在對我說話嗎?」——《計程車司機》(2023年)
10樓:本地的張雨婷
you can change anything in this world but you can』t change people』s attitude.attitude is everything
一些英語翻譯,學霸求戳
關於水的事實 這裡有一些有趣的關於水的事實 人體內約有百分之七十的水份 海洋覆蓋了地球表面的百分之七十,但是海水是鹽水,因此地球上大部分的水是不能飲用的 地下水可以飲用,但是找到乾淨 安全的地下水是十分困難的 水龍頭每滴十秒鐘水,你每年將會浪費大約315升的水,這些水足夠裝滿兩個浴盆!用浴盆洗一次澡...
哪位英才英語翻譯好一些,幫忙翻譯幾個菜名。謝謝。土豆芸豆燉粉條醬悶菠菜嘎達絲炒雞蛋濰縣燜茄子
braised vermicelli with potato and kidney bean soy sauce braised spinachwireliked flour lump with cooked egg weixian braised eegplant 土豆芸豆燉粉條 braised ...
用英語翻譯 但我只會一點點中文,用英語翻譯 但我只會一點點中文
但我只會一點點中文 but i just know a little chinese.but i do not know much chinese.希望對你有幫助 但我只會一點點中文 but i will only a little chinese but i only know a little ...