1樓:匿名使用者
要看原因:
如果是因為稱讚了對方,對方說謝謝,什麼都不用說。
如果是幫了對方一個忙, 說" you're wel***e".
如果是開會,感謝互相合作,說 " my pleasure".
2樓:薇號
主要是詞性不同。
在使用場合方面,後者更隨便,比如:
——would you like a cup of coffee?
——no,thanks. 很隨便的。
thank you後面可跟you的同位語:
——thank you,sir.(比較正式)——thank you,mum.
——thank you for your dinner.
外國人說thank you,我應該回答什麼
3樓:冰
有很多方式,比如:
1、you are wel***e. 你是受歡迎的(我願你幫助你)2、it's my pleasure. 這是我的榮幸(為你效勞)3、don't mention it.
別提它了(別客氣)4、never mind. 別在意(別客氣)5、not at all.不用謝。
4樓:匿名使用者
it's my pleasure
5樓:匿名使用者
not at all/no thanks/you're wel***e /
6樓:兔兔♀餅乾
you're wel***e.
that's ok
that's all night.
not at all.
四種回答方式
7樓:匿名使用者
不用謝your are well***e!
8樓:延陵公主
you're wel***e.
not at all.
that's all right.
9樓:匿名使用者
no problem. = no sweat. / don't mention it.
/ not at all. / it was nothing. / f***et about it.
/ you are wel***e .etc
10樓:匿名使用者
you are well***e
11樓:2泡泡
you're wel***e.
not at all.
it's my pleasure.
12樓:寶兒樂帥
no worries
or you are wel***e~
別人說thank you 你應該怎麼回答 說點特別的 別來常規的
13樓:非雨之戀
美國人,聽到對方說「thank you」(「謝謝」)後,常會答一句「you』re wel***e」(「不謝」)。
另外,「no problem」(「沒問題」)以及澳洲人愛用的「no worries」(「別擔心」)同樣值得選用。嘴上說著「no problem」,加上無謂地聳聳肩,大概是說幫忙不是什麼麻煩事。不過,對那些聽慣了「you』re wel***e」的人而言,「no problem」似乎暗示了幫忙有時候真是件麻煩事。
當你道謝時,年輕人通常會回一句「no problem」。這在老年人看來,有點不禮貌了。所以,這算個代溝問題,沒錯。不過這也是個語言學問題。
「you』re wel***e」和「no problem」都是客套用語,僅僅用作應酬。我們時時都會說這樣的客套話,比如有人向你問好「how are you?」(「你好嗎?
」),你就會說「good, you?」(「我很好,你呢?」)。
有人和你打招呼「what』s up?」(「嘿呦!」),你便回答「what』s up」(「嘿呦!
」)。我們常用客套話,是因為我們不知道說什麼。比如,即便我們真有事,嘴上還是會說「i』m ok。」(「我沒事」)。
有時候,我們只是提到某人某事而已,並不想多說什麼。大多數時候,問好就是個口頭套話而已,於是我們也就用套話回答了。然而,「thank you」往往帶著真情實意,相比之下,再用套話回答就顯得虛偽了。
或許,正是這種虛偽,讓人們覺得「no problem」或「you』re wel***e」聽上去充滿了輕蔑。
14樓:
除了 you are wel***e 這類常規的,還可以說that's ok. 不用謝。/沒關係。
f***et it. 忘掉它。
no problem. 沒問題。
my pleasure. 我很樂意。
美國人還常用:
「sure」、「of course」,表示理所當然的,不必謝啦。
anytime。隨時效力
「no sweat「,sweat是"流汗"的意思,沒流汗也就是」舉手之勞「啦
「you bet」包在我身上。
15樓:baby鞋子特大號
回答:1、that's all right (沒什麼)2、 it was my pleasure(這是我的榮幸)3、i know you're grateful,but that's all right,any time.(我知道你很感激,不過那沒什麼,不用謝。
)4、i'm glad that i could help.(很高興我能幫助)
5、my job.(這是我的工作)
資料拓展:
「thank you」和「thanks」都是表示感謝,謝謝的意思,區別在於:在使用場合方面上,「thanks」更隨便,thank you比thanks更正式。
感謝的英語方式:
1.thanksalot(多謝)
2.thanksverymuch(非常感謝)3.thankyousomuch(太謝謝你了)4.thankyouverymuch(非常感謝你)5.manythanks(多謝)
6.thanksabunch(謝天謝地)
7.i』dliketothank…(我得感謝……)
16樓:ll我在這等你
一、怎麼回答
看語境進行使用:
(1)that's ok. 不用謝。/沒關係。
(2)f***et it. 忘掉它。
(3)no problem. 沒問題。
(4)my pleasure. 我很樂意。
(5)「sure」、「of course」,表示理所當然的,不必謝啦。
(6)「anytime」。隨時效力
(7)「no sweat「,sweat」是"流汗"的意思,沒流汗也就是」舉手之勞「。
(8)「you bet」包在我身上。
拓展資料:
兩種情況均可使用的應答語:
(1)「ot at all」。不用謝./沒關係。
(2)「that's all right」。不用謝./沒關係。
(3)「that's ok.不用謝。」/沒關係。
(4)「it's nothing。」沒什麼./沒關係。
(5)「don't mention it。」不要客氣。
(6)」f***et it。」忘掉它。
(7)「no problem」沒問題。
(8)「it's a pleasure。」不用謝。
(9)「you are wel***e。」別客氣。
(10)「my pleasure。」我很樂意。
(11)更加生活化一些可以用: 「sure 」不用謝。
(12)澳洲口語:「no worries" 不用謝,別客氣。
17樓:a羅網天下
除了使用「you are wel***e」外,還可以用"don't mention it"表示不用謝。
mention 英[ˈmenʃn] 美[ˈmɛnʃən]
vt. 提到,說起; 提名錶揚;
n. 提及;
片語not to mention 更不必說;不必提及
mention of 提及…
make mention of v. 提到,提及
at the mention of 在提到……時;一提起
don't mention it 不用介意
例句1.inevitably mutt's name was mentioned.
自然而然地,人們提到了馬特。
2.the argument just mentioned deserves elaboration.
上述論點值得推敲。
3.such a trifling matter is not worth mentioning.
區區小事,何足掛齒。
4.things like this are too numerous to mention.
諸如此類,不勝列舉。
5.there is mention of capital penalties for rape.
對**有死刑的規定。
18樓:匿名使用者
no problem./it's all right.
用於非正式場合,熟人之間,朋友之間。幫朋友的忙後,如果別人表示感謝,可以說no problem 或者it』s all right。
19樓:匿名使用者
sure!
別人感謝你,說明你對他有助。
20樓:真漢子不知道疼
no need to thank me
you deserve it
21樓:書櫃裡的酒瓶
no big deal.
22樓:麼人
不明白你說特別的是什麼意思,日常客套用語還能有什麼新意...總不能別人說謝謝你說滾吧。
一般美國人都說you're wel***e或者no problem。有時候umm-hum(嗯哼)就可以了
如果是非正式打字,可以yw或者np來表示
23樓:別再影
sure. 應該的。
my pleasure. 很榮幸。
never mind. 不用放在心上。
我常用的是這幾個。希望對你有幫助。
24樓:匿名使用者
with pleasure,我很樂意
25樓:一葉扁舟雁兩行
可以說 no worries, 在澳大利亞和紐西蘭使用頻率很高
26樓:sand趙
it was my pleasure(這是我的榮幸)比較好,顯得比較熱情
27樓:大~胡~圖
you are wel***e!
not at all!
that's all right!
it's my pleasure!
my pleasure./it's a pleasure.(或直接說:pleasure.)
2. don't mention it.
3. you're wel***e.
4. that's all right.
5. f***et it.
6. i'm glad that i could help. (或glad that i could help. i'd really like to help)
7. anytime.(隨時願意效勞)
8. not at all.(英國人常用
) 9. no worries.(美國年輕人常用)10.at your service.(對女孩子用)
28樓:
最簡單的 it's ok
當然,你可以順便拍拍馬匹,比如,對方是mm的話hey,for you! my pleasure! 嘴甜啊any time 也很好
北京有多少外國人,北京哪的外國人多?
北京市公安局出入境管理處公佈的資料顯示,今年上半年,臨時來京外國人140萬,在京長住外國人6.4萬。北京哪的外國人多?說北京外國人 復多的地方。再也沒有 制比三里屯這裡的外國人多了。這裡是老外消費,工作最重要的地方。因為是處在使館區。這裡有很多的酒吧和商場。你可以借問路啊等等藉口鍛鍊你的英語。也可以...
外國人過年嗎,外國人也會過年嗎
外國過年是1月1日。元旦,即公曆的1月1日,是世界多數國家通稱的新年。元謂始,凡數之始稱為元,旦謂日,元旦即初始之日的意思,元旦通常指曆法中的首月首日。在我國,元旦一詞古已有之,在文學作品中最早見於 晉書 我國歷史上的元旦指的是正月一日,正月的計算方法,在漢武帝時期以前是很不統一的,歷代的元旦 首月...
外國人不懂的漢語幽默,外國人不懂的漢語幽默
1.看車!中國老師帶領十來位外國留學生,步行去天津動物園看熊貓等動物。離開學校大門得過一條很寬的馬路,疾駛的汽車一輛接一輛呼嘯而過。老師囑咐過馬路的外國學生大聲說 看車,看車!沒想到,幾位外國學生立即停住腳步,傻乎乎地注視著來往車輛。原來在這個語境中,老師說的 看車 是注意來往車輛,確保安全的意思。...