1樓:狐狸雨
董哥我來啦!叫董·今年我的**不剩多少·請大家手下留情·我是認真的·笑不出來·思·winwin·尼·帥·成,英文名音翻:(dikubuduo)
2樓:條家親故
我特地給李滿打了**,就叫winwin好?雙贏且能讓你在四國出道,收穫無數媽粉(劃掉)女友飯。
3樓:燦烈的我
叫winwin吧,這個名字適合你以後的發展? ? ? ?
4樓:符弦月
姐妹們!是要笑死我嗎?**都扒光了,還來圍觀,你們讓董思成怎麼活?????
5樓:唯愛鹿
董昀是你嘛?叫winwin叭!未來好發展!說不定就能進傻冒說不定就能出道說不定收穫一群媽粉哈哈哈!
6樓:香草冰淇淋曲奇
我覺得叫winko不錯,這麼可愛的名字在霓虹一定會收穫很多女友粉哈哈哈
7樓:水瓶淡淡的回憶
我覺得你幾年後叫的win win不錯?
8樓:匿名使用者
我笑死嘞 叫winwin吧!!!
9樓:譚個可可樂園
董思成你要笑死我(ಡωಡ)hiahiahia
10樓:白色de戀人
叫雙贏寶吧哈哈哈哈哈哈(wb觀光團打卡)
11樓:hyq橙橙
我是李秀滿,我覺得叫winwin不錯。
12樓:匿名使用者
叫winwin把中文讀音昀昀好聽又可愛
13樓:中二的反射弧
four floor!是你嗎!是你就眨眨眼!
14樓:呵呵噠口口口口
微博觀光團來遼!叫winwin!此處留名
15樓:
叫winwin吧 可愛 寓意又好!
16樓:死掉的細腰
董思成你要笑死我哈哈哈哈哈
17樓:shmily_昕
三更半夜來湊熱鬧! winwin這個名字非常好!
18樓:匿名使用者
dony cinchic 東尼 辛其科
citrik ·dong 希粹可·董
scott trang·dong 斯各特 特朗 董 (音:史過特 創 董)
至於發音,從中文那邊念過去,你怎麼念順口就怎麼念。英文名字沒有規定必須要什麼發音,很多人的英文名正規發音是這樣,但是大家念他的名字的時候通常是那樣,所以發音方面,你覺得怎麼順口怎麼來,自我介紹的時候就按照你的感覺,別人學不會你的發音,你就教到他會。
其實我覺得,思成嘛,翻譯成strong --[史卓龍]多好,強壯,健壯,有實力,強的,熱情的,多簡單易記啊,董就dony啊,多搭配啊
19樓:匿名使用者
叫win win吧 肉肉也行 多好聽啊
20樓:exo唯一不變
這個冬天太冷了,給孩子留條**吧哈哈哈哈哈
我的名字(英文)
21樓:永亨辦公傢俱
my name ~
望採納~希望答案能幫到您
22樓:面癱中的免談
我的名字(英文)my name
23樓:玩貓
my name,不用感謝
誰能把二缺一的粵語翻譯成中文讀音的歌詞
什麼 中文 是普通話吧?普通話是 翻譯 不出正確的粵語讀音的.你之所以會感覺粵語的發音不好掌握,其原因就在於很多粵語發音在普通話裡是沒有的,你以前沒接觸過這些音素,才會一時適應不了.知道了這點,你也就應該明白多數粵語讀音在普通話裡是沒有同音字的,而普通話拼音對多數粵語也是無效的.正因為粵語的音素構成...
誰能把哈利波特咒語的英文翻譯成中文白字所有
飛來咒急急現形 幻影移形 阿拉霍洞開 蝙蝠精魔咒 眼急咒消隱無蹤 四分五裂 左右分離 神鋒無影 倒掛金鐘 金鐘落地 快快甦醒 呼神護衛 除神 赤膽忠心魔 咒立停障礙重重 攝魂取念 熒光閃爍 一忘皆空 統統石化 盔甲護身 快快禁錮 閃回前咒 粉身碎骨 修復如初 無聲無息 昏昏倒地 清理一新 鑽心剜骨 ...
誰能明白我心中的痛誰能準確的給我翻譯成英文嗎?急用謝謝
who could understand my bitter suffering sadness in my heart?上面三個任意一個單詞都可以表達痛苦的意思。誰能明白我心中的痛 誰能準確的給我翻譯成英文嗎?急用 謝謝 1 who can read the pain in my heart wh...