1樓:沁竹楠姝
這個作業是什麼?拜託,請確認一下內容。
這個作業怎麼樣了?這麼翻譯:この作業とんなになにました?
2樓:匿名使用者
是問你 這個作業時什麼?請確認一下內容。
3樓:子非魚
作業 さぎょう
工作;〔技術・機械の〕操作,勞動,作業
這次工作是要處理什麼,請確認下內容!
操作(檢修)確認制的內容是什麼?
4樓:起名字難吶啊
檢修確認:一交、二聯、三嚴、四淨。
(一交)交檢修任務的同時,交安全防護措施。
(二聯)聯絡好停、送電,聯絡好各項準備工作。
(三嚴)檢修完的裝置嚴格檢查,嚴格試驗,嚴格驗收。
(四淨)現場衛生清掃乾淨、檢修裝置淨、安全設施淨、火災隱患淨。
操作確認:一看、二查、三確認、四確信。
(一看)機械裝置是否符合起動操作條件。
(二查)查裝置設施是否有不安全因素。
(三確認)確認開車前, 安全防護設施齊全,條件具備。
(四確信)本班崗位人員齊全,檢修人員和本崗位人員不在裝置上,裝置起動後安全
もう一度お願いしますでしょうか?這是什麼意思?什麼用法?怎麼ます和です一起用了
5樓:未名天日語培訓學校
でしょう表示推量,前面要求接動詞原形,所以這句話明顯是錯誤的吧。這句話可以說成
もう一度お願いしましょうか或者是もう一度お願いするでしょうか?
6樓:帥
沒見過這個用法,でしょう表示推量,動詞本身有推量形,這個表達方式我感覺是不對的,正確的表達方法應該是:もう一度お願いしましょうか。
よろしいでしょうか。這句話用在什麼場合。要怎麼用。?
7樓:倪恩
這句話是日文敬語文型,意思是「行嗎/可以嗎?」
用在較正式的場合,談話物件通常是貴賓或長輩。日文敬語文型有對談話物件帶有尊敬之意。
使用時通常會在這句話前面加其他詞句,向對方詢問關於某些事物的意見。
例如:「これでよろしいでしょうか。」---- 請問這個可以嗎?/請問這樣行嗎?
「コンピューターを使ってもよろしいでしょうか。」---- 可以使用電腦嗎?
いただけますでしょうか與いただけないでしょうか區別?
8樓:匿名使用者
兩個都是表請bai求的表
du達方式,且都是敬語。zhi
兩者的不同dao是,一個用肯定(いただけ版ますでし權ょうか),另一個用否定(いただけ「ない」でしょうか)。一般來說,日語詢問表達中,用否定詢問的比用肯定詢問的更客氣。如到商店買東西時,可以問說「○○はありますか」「○○はありませんか」,但後者的語感比較客氣。
後者從否定衍生出「不知道有沒有,不過如果有的話,可否拿出來給我看一下」那種語感。「いただけないでしょうか」也一樣。表示「還不知道你願不願意幫忙,如果可以的話...。
」的那一種。用肯定詢問的,少了一個「不知道你願不願意」這種退一步的心理。
9樓:jin彗兩難
都是用來表示請求的敬語表達方式。
都可以翻譯成,「能否(拜託)~~」
例如:教えていただけますでしょうか。能拜託您指導我一下嗎?
教えていただけないでしょうか。能否拜託您指導我一下呢?
10樓:匿名使用者
如果沒記錯,第二個是否定吧。如果答案錯了lz勿怪
班組願景主要內容是什麼,什麼是班組願景
願景一詞與vision 眼bai光 遠見 關du系密切,可zhi以解釋為對dao未來的願望 發展前景 希內望 願意容看到的景象。現在常用於企業管理中,常與企業連用,成為 企業願景 就是給員工一個通過努力可以實現的願望。至於班組願景,二者搭配略有不當,班組是基層工作者,叫 班組 成員 目標 更合適。提...
誰能告訴我汝願何求,我願輔之的意思,我怕我理解錯了,這個
汝 你 願 希望 何 什麼 求 追求 我願 願意 輔 幫助 之 代詞 你希望追求或者實現什麼,我願意幫助你實現。學習煩惱 我也是一樣的,你只要別放棄,就能成功的。加油!努力呀。加油吧,沒什麼可怕的 學習煩惱 其時女生學理科也不一定鬥不過男生最重要的是要努力不要有這種心理負擔要對自己有信心,進了特尖班...
求仁得仁又何怨是什麼意思,願求仁得仁,復無怨懟什麼意思
意思是他們求仁而得到了仁,為什麼又怨恨呢?出自 論語 述而 原文 冉有曰 夫子為 衛君乎?子貢曰 諾,吾將問之。入,曰 伯夷 叔齊何人也?曰 古之賢人也。曰 怨乎?曰 求仁而得仁,又何怨。出,曰 夫子不為也。譯文 冉有 問子貢 說 老師會幫助衛國的國君嗎?子貢說 嗯,我去問他。於是就進去問孔子 伯夷...