原文誤認文言文翻譯,文言文誤認原文和翻譯

2021-03-04 00:12:40 字數 4104 閱讀 6275

1樓:tpu薄膜專賣

沒有上下文真的不好翻譯。就拿白話文來說吧。

「正月飲食」這個詞現在都還用。文言文翻譯的話,不要把單個的詞拉出來,不然有的真的翻譯不了。

文言文<<誤認>>原文和翻譯

2樓:匿名使用者

一、原文

卓茂嚐出門,有人認其馬。茂問之曰:「子亡馬幾何時矣?

」對曰:「月餘日矣。」茂有馬數年,心知非是,解以與之,而自挽車去。

將去,顧而謂曰:「若非公馬,幸至丞相府歸我。」他日,馬主別得亡馬,乃詣丞相府歸馬。

二、譯文

卓茂曾經有一次坐馬車出門。有一個人認作他的馬是自己的 。卓茂問他:「您丟失馬多少時間了?」回答說:「一個多月時日了。」

卓茂擁有這匹馬已經好幾年了,心裡知道不是這人丟的馬,但還是解下馬給了他,自己拉了車離開,將要離開時,回頭看著那人並對他說:「如果這不是您的馬,希望你把馬牽到丞相府還給我。」過了幾天,那個人在另外的地方找到了自己丟的馬,於是到丞相府去把馬還給了卓茂。

三、出處

《誤認》

擴充套件資料

這件事表現了卓茂寬容大度的品質,表現了「馬主」講究信用的品質。

一、啟示

這件小事告訴我們應該寬厚待人 學會處理人與人之間的關係 同時從丟馬人身上學習誠實的美好品質。世間本沒有所謂的大事、偉業,一個成功的人與平凡人的差別就是成功的人能將每一件所謂的小事做好。

三、人物簡介

卓茂(?―28年),字子康,南陽郡宛縣(今河南省南陽市宛城區)人。漢朝大臣,雲臺三十二將之一。

生性仁愛恭謹,頗受鄉鄰朋友喜愛。漢元帝時,前往長安求學,師從博士江生,學習《詩經》、《禮記》和曆法算術,深得師傅之學,號稱「通儒」。初為丞相府史,頗受丞相孔光稱讚,後任黃門侍郎。

出為密縣令,政績突出,深得百姓愛戴、官吏信服。

王莽執政時,升任京部丞。王莽篡漢,稱病辭官回鄉。更始元年(23年),擔任侍中祭酒,得知更始政權政局混亂,以年老為由告老回家。

3樓:袁夢迪

卓茂有一次出門(坐馬車)。有人說那馬是他的。於是問他:

「你丟馬多長時間了?」那人說:「一個多月了。

」卓茂這匹馬已經養了好幾年,心裡知道不是這人丟的馬,但還是卸下馬來給了他,自己拉了車走。將要走時,回頭對那人說:「若不是你的馬,請牽來丞相府還我。

」過了幾日那人在別處尋得自己丟的馬,於是到丞相府還了卓茂的馬。

文言文 誤認的翻譯

4樓:穆子澈想我

一、翻譯

卓茂曾經有一次坐馬車出門。有一個人認作他的馬是自己的 。於是卓茂問他:

「您丟失馬多少時間了?」回答說:「一個多月時日了。

」卓茂擁有這匹馬已經好幾年了,心裡知道不是這人丟的馬,但還是解下馬給了他。

自己拉了車離開,將要離開時,回頭看著那人並對他說:「如果這不是您的馬,希望你把馬牽到丞相府還給我。」過了幾天,那個人在另外的地方找到了自己丟的馬,於是到丞相府去把馬還給了卓茂。

二、原文

卓茂嚐出門,有人認其馬。茂問之曰:「子亡馬幾何時矣?

」對曰:「月餘日矣。」茂有馬數年,心知非是,解以與之,而自挽車去。

將去,顧而謂曰:「若非公馬,幸至丞相府歸我。」他日,馬主別得亡馬,乃詣丞相府歸馬。

一、啟示

這件小事告訴我們應該寬厚待人 學會處理人與人之間的關係 同時從丟馬人身上學習誠實的美好品質。世間本沒有所謂的大事、偉業,一個成功的人與平凡人的差別就是成功的人能將每一件所謂的小事做好。

二、總結

這件事表現了卓茂寬容大度的品質,表現了「馬主」講究信用的品質。「子亡馬幾何時矣」的用意:卓茂問此句是想知道此人是否真的是此馬的主人。

三、人物簡介

卓茂(?―28年),字子康,南陽郡宛縣(今河南省南陽市宛城區)人。漢朝大臣,雲臺三十二將之一。

生性仁愛恭謹,頗受鄉鄰朋友喜愛。漢元帝時,前往長安求學,師從博士江生,學習《詩經》、《禮記》和曆法算術,深得師傅之學,號稱「通儒」。初為丞相府史,頗受丞相孔光稱讚,後任黃門侍郎。

出為密縣令,政績突出,深得百姓愛戴、官吏信服。

王莽執政時,升任京部丞。王莽篡漢,稱病辭官回鄉。更始元年(23年),擔任侍中祭酒,得知更始政權政局混亂,以年老為由告老回家。

東漢建立後,前往河陽覲見光武帝劉秀,拜太傅,封褒德侯。建武四年(28年),卓茂去世,光武帝身著喪服送葬。漢明帝即位,補位雲臺三十二將。

5樓:匿名使用者

卓茂曾經有一次(坐馬車)出門。有一個人說那馬是他丟失的。於是卓茂問他:

「你丟失馬多久了?」回答說:「一個多月了。

」卓茂這匹馬已經養了好幾年,心裡知道不是這人丟的馬,但還是卸下馬給了他,自己拉了車即將要離開,回頭對那人說:「如果這不是你的馬,請牽來丞相府還給我。」過了幾天那個人在別的地方找到了自己丟的馬,於是到丞相府把馬還給了卓茂。

[本文註釋]

卓茂:人名,字子康,宛(今河南南陽)人。西漢元帝時,以博學為通儒,曾任丞相府史事、 侍郎、給事黃門等職。東漢光武帝時,為太傅,封褒德侯。

嘗:曾經。

認:誤認

顧:回頭看。

公:對人的尊稱。

幸:希望。

至:到達。

歸:歸還。

亡:丟失。

詣:到......去(見),謁見。

解:通假字 ,同「卸」

詣:造訪;去

6樓:conceal殤

通過誤認 卓茂是一個怎麼樣的人

「不要,別」文言文怎麼表達

7樓:116貝貝愛

莫、勿、毋、忌

一、莫拼音:mò

釋義:1、不要:莫哭。

2、沒有,無:莫大。莫非。莫名其妙(亦作「莫明其妙」)。

3、不,不能:莫如。莫逆。莫須有。莫衷一是(不能得出一致的結論)。愛莫能助。

4、古同「漠」,廣大。

5、姓。

二、勿拼音:wù

釋義:副詞,不,不要:請勿動手。勿謂言之不預(不要說沒有預先說過)。

三、毋拼音:wú

釋義:1、不要,不可以:毋妄言。寧缺毋濫。

2、不:毋庸。毋寧(nìng )。

3、姓。

四、忌拼音:jì

釋義:1、嫉妒,憎恨:猜忌。忌才。忌能。忌妒。忌賢妒能。

2、害怕,畏懼:顧忌。肆無忌憚。

3、禁戒:忌戒。忌食。忌諱。禁忌。

4、父母或祖先死亡的日子,迷信稱不吉利的日子:忌日。忌辰。生忌(已死父母的生日)。

5、不。

漢字筆畫:

相關組詞:

1、侔莫[móu mò]

黽勉,勤勉。

2、幹莫[gàn mò]

幹鏌。3、罔莫[wǎng mò]

無不。4、甚莫[shèn mò]

甚麼,什麼。

5、莫古[mò gǔ]

寄情於物,思慕恆久。

8樓:餘懷渺渺兮

按使用頻率排序:

1)莫;

2)勿;

3)毋;

4)忌;

~するな.~してはいけない

9樓:匿名使用者

可以用否定副詞「勿」表達,如《三國志·諸葛亮傳》:「諸君勿復言。」各位不要再說了。

誤認的翻譯

10樓:匿名使用者

卓茂曾有一次(坐馬車)出門。有人說那馬是他丟失的。於是卓茂問他:

「你丟馬多長時間了?」那人說:「一個多月了。

」卓茂這匹馬已經養了好幾年,心裡知道不是這人丟的馬,但還是卸下馬來給了他,自己拉了車要離開。將要離開時,回頭對那人說:「如果不是你的馬,請牽來丞相府還我。

」過了幾日那人在別處尋得自己丟的馬,於是到丞相府還了卓茂的馬。

11樓:普通使用者平常心

誤認take someone for mistake關聯詞條:

mistaken misidentification

12樓:匿名使用者

。。。什麼事誤認的翻譯?

13樓:艾絲菲西

mistake sb as ···

把···誤認為···

文言文《誠意》的翻譯,文言文 誤認 原文和翻譯

原文 小人閒居為不善,無所不至。見君子而後厭然,揜其不善,而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。此謂誠於中,形於外。故君子必慎獨也。譯文 那些沒有道德修養的人,在閒居獨處的時候,無論什麼壞事都做得出來。當他們見到那些有道德修養的人,卻又躲躲藏藏企圖掩蓋他們所做的壞事。而裝出一付似乎做過好事的模...

文言文翻譯,文言文翻譯

姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...

文言文翻譯,文言文翻譯

劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...