1樓:star_拾光
1.over有表
來示在某一段時間之內自的意思,over tea 翻譯得直bai白一點du
的話就是一杯茶
2樓:正達美
said over tea意思是 ''邊喝茶邊說''
這裡有一個英語問題我不理解,麻煩大家解答一下,謝謝大家~
3樓:匿名使用者
語法上是沒copy有問題的,但在英語翻譯bai
中,du用詞和理解不一樣zhi的話,同一句話譯出來
dao會千差萬別。我的翻譯:they are very serious abut the details of conversation.僅供參考。
4樓:匿名使用者
語法沒問題,但一般這種句式「非常」不會放在句末而是attention那裡。
they pay great attention to the details of the conversation.
5樓:匿名使用者
hey pay much attention to details of the chatting.
這裡有一個英語翻譯問題我不理解,麻煩大家解答一下,謝謝大家
這裡有一個英語問題我不理解,麻煩大家解答一下,謝謝大家
6樓:匿名使用者
a good boy主語
bai,joe同位語,freckled
reddish in the hair and rather too **all in the head.狀語
一個名字叫du喬的男孩頭zhi上的頭dao發里長了很小的回紅色答的雀斑。
7樓:燕笑人生
喬治是個好男孩,長著雀斑,小小的腦袋上長淺紅色的頭髮。
8樓:崖柏太行
男孩,喬,長著雀斑,頭髮帶紅色,頭也太小了。
9樓:袋七
一個名叫喬的好男孩,臉上有雀斑,頭髮發紅,腦袋有點小。
10樓:艾康生物
我的理解是joe是個好男孩,他的頭髮是紅色的,他頭上有雀斑,但是隻是很小的一部分。
這裡有一個英語翻譯問題我不理解,麻煩大家解答一下,謝謝大家
11樓:匿名使用者
第一個問題。動賓短bai語做一個名詞短
du語是和policy這個詞zhi
連線。這三個短語
12樓:殘燭老翁
1、prevention first後面用的supporting……等並列成分是方式狀語。首先,這幾個動詞不能用謂語形式,內只能是分詞或容者不定式。看上下文應該用現在分詞,做方式狀語。
如果用不定式,就是目的狀語。與語義不通。
2、its mental and health service是指的一件事情,而chinese characteristics強調特色,表現在方面。
3、這你的句子裡,這drive是多餘的。drive雖然對應的是「建設」,但其內涵相對於「建設事業/運動」。
13樓:正達美
1根據句子結構,這是現在分詞作伴隨狀語。不能用動詞原形。
2service也是抽象名詞。而characteristics是可數名詞複數。
3區別不大。為現代化服務,為現代化建設 服務。
14樓:匿名使用者
ds as well as by the company
這裡有日語問題我不理解,麻煩大家解答一下,謝謝大家
選c應該是錯的 因為 c.會 是自動詞。前面不是已經有一個什麼了麼,ab選項裡面都有 它 重複了,d肯定不對,這是一個問句,這裡有一個日語問題我不理解,麻煩大家解答一下,謝謝大家 這裡的 是提示動作主題啊,提示來你家的是朋友 私 和這個是一樣的 簡單點的來抄說 今 三時 襲 五時 友達 來 現在是3...
這些填空,我不理解句子的意思。麻煩各位學霸們幫忙解答!非常感
last year he came to hainan for the first time,he fell in love with hainan 第三大題,麻煩各位學霸們,幫忙解答一下,謝謝!少壯不努力,老大徒傷悲啊,年輕時一定不要生活在安逸裡,長大以後你一定會慶幸現在的努力 小偉,一寸光陰一寸...
這種男人是什麼思維,我不理解,大家幫忙分析一下
分都分了,還問這幹啥,對的,這個男的有問題。小氣是小事,但是拿快過期的東西給你爸爸,萬一你爸爸吃壞了怎麼辦?還有就想和你 他有可能對你只是想玩玩你,沒有付出真心吧,這種人不好 是太小氣,沒男人味,有些 這種男人分了也罷,不然以後沒法生活啊 額,作為女人我覺得我不能忍受男人這樣,出去旅遊的女生中有沒有...