1樓:匿名使用者
對普通翻譯員的就業需求的影響比較大,未來十年左右,需要量大幅度減少。然而,高階翻譯員需要量變化不大,尤其是,小語種高階同聲傳譯員需求量較大。
英語翻譯專業未來就業前景怎麼樣
2樓:繁人凡人
英語翻譯課程就業前景:
中國加入wto以來已經邁開了國際化步伐,慢慢向國際接軌。隨著改革開放的進一步深入,中國對外語類人才的需求會與年俱增,就業前景是樂觀的。更為重要的是,在我國與世界經貿接軌並不斷髮展的前提下,對於外語尤其是英語專業人才的需求不斷增長,這包括英語翻譯、英語教育、英語日常運用方面的人才。
而且,一方面從師資**看,各大院校的英語教師在知識水平和教學綜合能力等方面大都是英語專業的精英;
另一方面從教學目標要求看,各大院校在英語教育方面越來越重視學生對於英語實際運用能力的培養和鍛鍊,畢業後能夠儘快適應工作崗位發揮專長,種種因素也在促進外語專業人才和國際交流類專業人才需求的不斷增長。超聲波流量計經貿及翻譯方向畢業生能在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅遊、高階賓館酒店等部門,承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文祕、英語編輯、英語記者、駐外商務**、涉外公關、涉外導遊等工作;也可在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。
除了就業,英語專業的學生出國的機會也相對較多。不僅如此,學生如果在學習期間有了新的興趣點,也憑藉英語專業的基礎,輕鬆地轉到別的專業或考取其他專業的研究生。
3樓:匿名使用者
英語專業出來一般就是幾條路
①教師如果你就是一個一般本科畢業、那麼就去自己的城市的小學中學當個英語教師、如果繼續考研讀博
那麼可以留在高校當老師。
現在大學已經嚴重貶值、英語專業更是下坡路、我們這邊現在很多初中都要求華師本部以上學歷。(我的家鄉還只是3線城市)
現實真的很殘酷、除非你有很硬的關係
②外貿外貿幾乎是所有英語專業學生都會提及的職業、要說完全和英語專業對口
其實也沒那麼恰當。先不說這個職業的前景
但你自己必須考慮到
這個職業一般要去大城市和沿海、要遠離家鄉。很多人把做外貿當
做幾年後然後自己發展
也有做到中途放棄的、怎麼說了、做外貿沒有做教師穩定
、一切看自己的造化
③翻譯說到翻譯、英語專業的孩紙一定不會陌生、但是殊不知翻譯真的是一條漫長而艱鉅的旅途、
不要以為過了專八
過了高口就可以很好的勝任。一切都是浮雲、翻譯要求的精準性與
、不是說隨便把一段話自己翻譯的認為不錯就可以了、作為一個專業的翻譯
對於個人各方面的素養以及
要求是很高的。
翻譯這門藝術真的是高不可測、不過如果你只想去一下什麼小作坊之類的公司翻翻字典就可以翻譯的職位
那就沒什麼好說的了。
如果有能力、有對英語學習濃厚的興趣、那麼
就是非常值得一試的職位。不過其中的幸苦我就不多說了。
作為一個英專畢業的應屆生、總的來說
我對前途是迷茫的、不過我的這種迷茫也是建立在因為荒廢了大學四年的
。所謂職業沒有貴賤
其實專業也是一樣、只要你全身心的投入去學習、把英語學好學精、其實不愁沒有工作的。
現在確實學英語的人滿街都是、但是真正能上得了檯面的少之又少。中國十幾億人口、
的人數幾乎成了絕種動物
4樓:匿名使用者
前景應該很好,前提是你的翻譯水準應該很高,能達到同聲翻譯那就是緊缺人才稀罕之物。
5樓:crescent正
我覺得現在光憑藉翻譯找工作不如再學一門別的專業和語言結合起來更好,除非你能做到高階翻譯。但是就算你是高階翻譯,也得對某一個領域相當瞭解,才能做好翻譯工作不是嗎?
6樓:匿名使用者
不錯做國際**,外貿是一遍鍛鍊翻譯,一邊鍛鍊人的各方面能力
7樓:查紅玉
您好,我是英語自由翻譯【查紅玉】,我做筆譯6年,談談自己的看法
行行出狀元,有沒有前途主要看您自己能力、專業素養等了,英語/日語翻譯的收入主要看水平和經驗;資源和人脈對收入也有一定影響;
初級翻譯的收入 3000 -- 8000元/月居多
中級翻譯月入一般 8000 --- 12000元/月居多
高階翻譯的年收入一般在 15萬 -- 30萬之間的居多
大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市、單位性質等
如果拿下 catti 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了。聯合國翻譯資格證 unlpp 也不錯,特別是等級更高的 p2 和 p3 證書(p1 相對而言難度低一些);如果是北外/上外/廣外等國內外語名校高階翻譯學院畢業的碩士,做翻譯的起點也不錯的;專八證書含金量較高,但和合格翻譯之間也可能有相當長的距離要走。當然,後面還有很多需要學習和提高的,要成長為名符其實的職業翻譯,並不容易,需要更多付出、努力、堅持。
翻譯,無論口筆譯,都很辛苦,也時不時可能要加班加點,普通本科生畢業後沒有三五年的積累和學習,很難真正入門。
翻譯這個行業,目前是兩極分化特別嚴重的,以後更是如此。高水平譯員會越來越好做,**也會持續走高。低水平的「譯員」(姑且稱之為「譯員」)會淪為韭菜,被市場一茬又一茬地收割,付出巨大精力和時間後所得收入卻難養家餬口。
所以,一定要提高自己的職業素質和素養,提高服務水平和翻譯質量,往中高階走才有出路。
我個人是做英語筆譯的,收入不高,從業6年多,收入 12 --15k/月(2023年,座標江西吉安),供您參考。
翻譯專業的就業前景如何?
8樓:匿名使用者
前景應該很好,前提是你的翻譯水準應該很高,能達到同聲翻譯那就是緊缺人才稀罕之物。
9樓:暖夏如冬
現在英語的翻譯人才太多了
建議選擇小語種
如果你能做到同聲翻譯
那工資是按小時計算的
現在英語翻譯這個行業怎麼樣?就業形勢和收入如何?請業內人士給我分析下,謝謝!
10樓:匿名使用者
各種行業都是有好有一般的
英語翻譯我瞭解以下幾個工作方向
進***,這是要考公務員的,吃皇糧,一般要出國,出國給的補貼就多。
外企一般工作人員,嚴格說這不能算專業翻譯了,但是就業機會大,而且可以做業務,市場銷售人力資源都能做。
翻譯公司:比較一般,體力勞動,收入跟工作強度成正比私企老闆翻譯:這個完全看運氣了,有人幫老闆做成一單買賣老闆大方的打賞幾十萬的,也有人一個月只能掙三五千。
11樓:匿名使用者
同聲翻譯很辛苦,但收入很高!你要是口語好就往那邊發展吧,再考個證書,可以自己單幹的,很自由!
12樓:匿名使用者
樓上回答真詳細,沾光了,謝謝
現在翻譯專業的就業前景
13樓:卡拉丹弗妮
翻譯這行不怕沒工作,就怕
能力不夠。只要你做得好,絕對不愁沒飯吃。而且絕對的金領,尤其是口譯的。
中國現在急缺高翻。小語種就更吃香了。上海奇缺小語種的翻譯,如果打算從事翻譯,說明有不錯的語言基礎,有餘力的話可以再去學習一門小語種。
總之非常好,真的。
14樓:liang東
很好,即使學的不精,在一線城市找別的工作也很好找~
15樓:匿名使用者
很好找工作的,工資還很高
在智慧翻譯飛速發展期間,普及英語學習的意義是什麼?
16樓:東京飲品
那麼這種普及,就帶給了每一個孩子學習英語的機會,讓他們可以在十幾年的學習生涯中不落後於他人,到了進入社會的時刻,也能夠趕上國際的步伐,與國際成功接軌而不會落下太多。
17樓:匿名使用者
學習一種或多種語言意
義不一般。
一是全球化,文化互通互融語言是橋樑。
二是語言是文明載體,個人掌握一種或兩種語言,可以對某種文明有機會深入瞭解。機器無法完全替代人對文化的細節感受。
三是在看原版文化品時機器翻譯不好使。
18樓:時半顆糖
普及英語學習能夠更快速的融入到國際當中,畢竟在社會上交流大部分都是使用英語
19樓:小勁
世界上英語應用廣泛,普及學習英語能夠更好幫助人們學習,交流。
20樓:氨芬烷胺先生
鞏固基礎啊,如果連基礎都談不上,何談智慧翻譯,就算翻譯出來了,自己看起來照樣是雲裡霧裡,不知所云的,所以一定要普及英語學習。
21樓:三十五
普及英語學習是為了在沒有智慧翻譯的情況下能夠準確的翻譯出使用者所需要的東西,能夠解決沒有智慧翻譯時候的短板。
22樓:zai藝起
拓寬自己的知識面,即使有智慧翻譯,但是不是自己掌握的,在國外的時候還是會特別的不方便。而且多學會一門語言,對自己的大腦也有更好的開發。
23樓:小笨瓜傻呢
1.智慧翻譯只是機器,是會有出錯的時候,普及英語學習是為了更好地找出彼此的錯誤;2.智慧翻譯畢竟不是自身的本領,英語學習好了,出門交流也有面子。
24樓:安靜少女
普及英語並不只是為了能與外國人交流,還為了國人可以更好的瞭解外國文化,從而博採眾長讓國家發展的越來越好。
在什麼情況下會被雷劈到什麼樣的情況下會被雷擊中
室內防雷注意事項 1 注意關閉門窗,預防雷電直擊室內或者防止側擊雷和球雷的侵入 2 人不要站立在電燈下。3 儘量不要撥打 接聽手機和座機,或使用 線等上網。4 不宜用淋浴器 太陽能熱水器,因水管與防雷接地相連,雷電流可通過水流傳導而致人 5 遠離建築外露的水管 煤氣管等金屬物體。6 雷雨來臨前時,要...
古代人的名字在什麼情況下叫名什麼情況下叫字
古代人的名字在平輩之間,相互稱字。其次,下對上,卑對尊寫信或呼喚時,可以稱字,但絕對不能稱名,尤其是君主或自己父母長輩的名,更是連提都不能提,否則就是 大不敬 或叫 大逆不道 所以便產生了我國特有的 避諱 制度。名字是給長輩父母叫的,字是給同輩朋友叫的 打招呼用名字 寫在書上會提上自己的 字 古人為...
在什麼情況下要交房產稅,什麼樣的情況下需要交房產稅?
房產稅是以房屋為徵稅物件,按房屋的計稅餘值或租金收入為計稅依據,向產權所有人徵收的一種財產稅。房產稅徵收標準有從價或從租兩種情況 1 從價計徵的,其計稅依據為房產原值一次性減去10 30 後的餘值 2 從租計徵的 即房產出租的 以房產租金收入為計稅依據。從價計徵10 30 的具體減除幅度由省 自治區...