1樓:
這是聖經裡的一句話
god 上帝
said 說
to 對
the human 人類
i 我treat 信任
you 你們
must 必須
therefore 因此
injure 傷害
love 愛
punish 懲罰
所以整句的意思是 上帝對人類說:“我信任你們,因此我要傷害你們,我愛你們,因此我要懲罰你們。”
根據我的記憶,大概是說上帝懲罰人類,散發洪水的時候說的。
2樓:匿名使用者
上帝對人類說:我相信你,因此我必須傷害你;我愛你,因此我必須懲罰你
3樓:亦亂
god 上帝
said 說
to 對
the human 人類
i 我treat 信任
you 你們
must 必須
therefore 因此
injure 傷害
love 愛
punish 懲罰
所以整句是 上帝對人類說:“我信任你們,因此必須傷害你們;我愛你們,因此必須懲罰你們。”
4樓:belial_昶
上帝對人類說:我對你的傷害是源於信任,我對你的懲罰是源於愛
5樓:騎豬南下
上帝對人類說:“我信任你們,因此我要傷害你們,我愛你們,因此我要懲罰你們。”
6樓:逸若水
上帝對人說;"^^^^^
7樓:無色捉人
這是聖經裡的一句話
上帝對人類說:“我信任你們,因此我要傷害你們,我愛你們,因此我要懲罰你們。”
根據我的記憶,大概是說上帝懲罰人類,散發洪水的時候說的。
那位高人能給我翻譯一下句子啊!不要翻譯器翻譯的!求求你們了!急急急!
8樓:鋒礪
僅僅bai
通過對一兩句簡單的話du
語,你的
zhi腦海中就會浮現出對dao這個人“
本性難移”地判內斷,容而忽視真相。
是不是這些人身上的舊標籤誤導你進入了慣性思維?而且你還將這些舊標籤作深刻的理解。
更可怕的是這種以舊眼光看人的人可能會將此作為其為人原則。正像上文中提到的那個例子,當你還是個小鬼的時候,你可能就是這種思維模式的受害者。或許你早已經歷過這種遭遇。
你在商店時是否遇到過不信任小孩的店主?對那些在山上上學的孩子心存反感的巴士司機?對蓄長頭的男生不信任的圖書管理員?
老眼光總是歪曲事實,對特殊群體作出“近墨者黑”的判斷。他們也總是暗示只有這些人才會有這樣的行為方式。其實這既不是事實,任何一個群體也不會壟斷美,智慧,氣質,力量,幽默或是天賦。
每一個群體中所有這些品質都有體現。
9樓:匿名使用者
只有一兩個詞去時,你的思維製造出一種“定型”的**的人而不是一個真正的版
男人這些權人做的標籤上誤導你進入使通常的選擇嗎?那你readtoo多錢在他們。
傷害的人,相信是在這個刻板印象可以按照他的案件中belief.剛才提到的,是一個年輕的person-would you-as受害人,也許你已經有這種型別的experience.你曾經見到過的商人,他不相信讓孩子們在他的店一輛公共汽車博士嗎
急急急急急急!!!~幫我用英語翻譯一下這幾句話!!
10樓:匿名使用者
1. we are the first and only one2. the departure is for the next phase compaction
3. we are still together like family
4. people together will seperate one day
11樓:
1,we are the first one and also the only one.
2,the seperation this time is for a better get-together next time.
3,we still get/present here like a family.
不太懂第四句的意思誒,可以通俗一點說嗎?不然我不好翻譯╮(╯▽╰)╭,這些都是我自己翻譯的,感覺這四句就是一個句子啊,幹嘛要把它拆開呢,放在一起翻譯會更好的。
(嘻嘻,小小建議~o(∩_∩)o~)
12樓:舞影孤魔
1, we are the first and is the only one. 2, this separation is to better get together next time. 3, we still like a family there.
4, will be off.
這句英文是什麼意思?誰能幫我翻譯一下
心掉成碎片。愛應該是使兩個快樂的,但你是痛苦的。我知道我深深地傷害了你,但我沒有選擇。我知道這將是怎樣的痛苦,如果你愛的人並不愛你 我為你感到惋惜。我一直在責怪自己,你從來不知道它 也許你會認為我是一個冷血的女孩,別在意。六年了,已經有很長一段時間,它真的深深感動了我。現在你在絕望,你恨我,我什麼也...
請高人給解釋一下,這句詩是什麼意思
賤恙來是對自己身體所患的病 自的謙稱呼,跟稱呼bai自己的老婆為 賤內du 是同樣的用法zhi,在這裡可以解釋為病.也就dao是說他說他的病不足掛齒.上峰常常出現在一些電影作品中,國民黨軍人對上級軍官稱 上峰 也就是說他的病不用煩勞上級領導操心.殘年一般和風燭連用,是對自己剩下日子的賤稱.也就是說他...
幫忙翻譯一下這句英文什麼意思Wearesoweak
we are so weak,but be opinionated翻譯出來的意思是 雖然我們如此脆弱,但是我們依舊堅持我們的看法。opinionated 意思是,固執己見哦。希望我的回答對您有幫助,祝好!祝您學習進步!如果不懂建議重新提問,也可以直接追問哦。opinionated 確實有自以為是的意...