1樓:來自木蘭山微笑的辛德瑞拉
光說語言,是一樣的,韓國人來長白山旅遊都不用翻譯,和當地朝鮮族人都能直接溝通
2樓:手機使用者
不一樣朝鮮族受中國人影響,多使用漢語詞,而韓國受美國文化影響,外來語大多是英語詞
在韓國的漢字沒有在延邊使用的多,延邊人雖然說朝語,但是大多數人都會寫漢字,很多朝鮮族人還送孩子去漢語學校
二者的方言也不一樣
朝鮮半島**後,朝韓兩國出臺了不同的語言政策
差別體現在:
朝鮮的語言對外稱朝鮮語(勞動黨稱“文化語”),以平壤方言為基準
韓國的語言對外稱韓國語(自稱“標準語”),以漢城方言為基準
歷史上,漢城是朝鮮的首都,漢城方言(京畿道方言)自來就是朝鮮的標準語。朝韓**後,朝鮮才將平壤話定為標準方言
朝韓都是朝鮮族人。朝鮮國旗上的兩道白線,就表示他們國家是單一民族的國家
1.語音
單個字母基本上沒差別,主要是“�9�7,�9�9”這兩個母音在韓國發得更接近“�9�1,�9�5”,朝鮮更接近“�9�1,�9�9”。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國語調比較高,比較柔;朝鮮的較低、較硬。
在字母排列順序上,韓國把�9�2排在最後,而朝鮮排在中間
韓國語裡面有“頭音規則”,即朝鮮的“�8�9�3�1(女人)、�0�5xx(李xx)”在韓國是“�2�1�3�1、�3�3xx”。
2.詞彙
由於政治、經濟原因,韓語吸收很多英語外來語,像“�2�5�3�3�5�5(wife)、�8�1�3�3�5�5(knife)”
朝鮮語多吸收漢語詞,在可以使用固有語時,儘量避免使用漢語詞。朝鮮一般說“�2�7�6�7(妻子)、�4�3(刀子)”。即便是像“電腦”這樣南北語言都借用外來詞的情況,也存在差異,韓國叫“�4�3�5�7�5�5”,朝鮮叫“�4�5�5�7�5�5”。
3.語法
應該說在語法方面兩者差異不大。但一些在韓國使用率很高的用法,在朝鮮則基本不用,如韓國語裡面表示猜測的“-�8�1�1�3�3�9”、"-�7�5�1�3�3�9"在朝鮮語基本不太使用。
4.日常用語
在說“沒關係”時,朝鮮語說“�3�1�2�3�2�8�9�1�9�9.”,韓語則說“�7�9�4�3�2�8�9�1�9�9.”.
再比如,在說“廁所”時,朝鮮語說“�3�1�1�6�2�5(衛生室)”,而韓語說“�6�1�3�2�2�5(化妝室)”。
5.漢字
朝鮮在70年代通過法案廢除漢字,而韓國卻仍然使用,高中生畢業必須掌握1000餘個漢字
不過現在,延邊在不斷改變,試圖以“韓國標準語”作為普通話,教育中小學生
3樓:匿名使用者
普通話和東北話一樣嗎?
4樓:匿名使用者
你說的話和人說的話一樣嗎
朝鮮族的字、語言都和韓國的一模一樣嗎?
5樓:默默她狠傷
不一樣的。
方言不一樣。韓國的朝鮮族和其他國家的朝鮮族,語法和文字上幾乎沒區別,但是用詞和發音上區別較大;
外來語不一樣,朝鮮語基本上沒有外來語,而韓語外來語的詞彙量非常大。 外來語主要是中文,日語和英語的轉化,近幾年來,法語和德語詞也出現了不少。
6樓:禾木由
韓語與朝鮮語是一樣的,韓國稱韓國語,朝鮮稱朝鮮語,分別為首爾標準音和平壤標準音,二者實為朝鮮半島南北的兩個以朝鮮民族為主體民族,但政治體制不同的朝鮮半島主權國家對一種語言的不同的習慣性稱呼。
7樓:匿名使用者
是一樣的。
韓語與朝鮮語是同一種語言。全球約有7560萬人使用朝鮮語(韓語),是世界第十三大語言。
隨著韓國在國際社會政治、經濟地位的不斷提高,學習韓語的人數也不斷增長。在美國、日本、澳大利亞等國家,韓語可以作為大學入學考試中的一門外國語。
8樓:匿名使用者
你好 我是朝鮮族。
你好,朝鮮族的字和韓國的字雖然是一個語系 但是跟中國大陸話和 臺灣話是的 音調什麼的有區別 還有 中國朝鮮族的語言是 中韓混合語 你仔細聽朝鮮族說話的時候突然說著朝語蹦出個漢語來 跟那一樣 韓國佬也是 說著說著韓語蹦出英語來 韓英混合語。
所以 中國朝鮮族和韓國佬的語言不算是真正的韓半島語 外來語太多 北朝鮮人使用的才是真正的朝鮮語。
真正的韓民族也是 北朝鮮人 中國朝鮮族完全被漢化 韓國佬也變成了大半個西洋人 北朝鮮人才是真正的朝鮮人。
confucius695 還有 咱們當然不是韓國人了 中國人甚至全世界人說韓語就是韓國人嗎?
難怪全中國人都說 什麼東西都是韓國的 連老子也快變成韓國人了 呵呵。
我是中國朝鮮族感到極大的驕傲 我才不願意變成韓國佬呢 呵呵。
呵呵 這位同志對我表示**
一般的韓國人一聽到他們說的韓語,就知道他們不是韓國人
這句話讓人不舒服 當然你打這句話並非有別意 但是疑是話裡有話 讓部分人理解為 部分敗類到極點的朝鮮族哭喊著想當韓國人 但是自大的韓國人不予承認
我相信你打這句子沒有別意
上面的三句詞也就是為了 讓大夥看看 不是所有的朝鮮族想當韓國人 喜歡韓國人 告訴你的同時告訴自己的國人罷了。
9樓:
純正的韓語,類似國內的普通話
而朝鮮族語言 類似國內的方言。(差別細微,不至於 聽不懂)就”字“而言,都是一樣的讀法。
只是用詞方面,韓國人用詞更注重前衛性,所以多用”英文“表達,比如”key“ "dryer" 等。
而我國的少數民族朝鮮族人由於常年生活在漢語的環境當中,雖然還在沿用朝鮮語,其詞彙量卻遠遠沒有跟上時代的步伐,對於新興的事物沒有準確的詞彙去表達。
雖然在韓國人看來,朝鮮族人說話很彆扭、甚至很可笑,但是,絕大多數的朝鮮族人,都不以為然。因為我們可以用更豐富的中文去替代,這是我們全民族的優越感。
10樓:匿名使用者
是的。兩個國家在二戰結束前是統一的。
11樓:匿名使用者
我的回答頗有誤會之處。我自定處理!
12樓:壹鈊々壹憶
不完全是,也是有區別的
朝鮮和延邊說一樣的語言嗎?和韓國那?要是一樣的話,為什麼朝鮮和延邊說一樣的話?
13樓:匿名使用者
朝鮮,韓國,延邊用的標準語言(包括口音和寫作)都是用同樣的一種語言。就跟中國的拼音和漢字一樣,但是口音有一些差別,但是不是發音上的區別,而是語氣和語調上的區別,所以互相都能聽懂。---這麼理解更容易些,就是中國的南方人與北方人 說普通話時的區別,南方人說普通話柔一些,北方人說話語氣直接、粗獷一些。
朝鮮,韓國,延邊,在語言方面也各有自己方言,但在整個語言當中佔得的比例不大,大概10%--20%左右 所以溝通起來沒有太大的障礙,不像中國的各地方人說起當地話來互相都聽不懂。
後面再補充一句,韓國以首爾口音為代表(類似北京口音),還有慶尚、全羅、忠清、江源、等口音,朝鮮以平壤口音為代表還有咸鏡、平安、黃海、等口音,延邊的口語大體上跟朝鮮的咸鏡口音相似,但隨著延邊當地**動性大的特點,會說首爾口音的人已經很多了。
14樓:大瓦國君
大體差不多,有些許變化,就像中國方言是的,都是中國人,北京人說話上海人就聽不懂,同在北方,大連人說話北京也不太懂,大概意思懂,這是同樣的道理!!!!
15樓:匿名使用者
延邊的朝鮮族的祖先是從北朝鮮過來的 , 所以延邊話是朝鮮的一種方言, 韓國的是首爾的方言。
16樓:匿名使用者
原本都是一樣的 都是朝鮮族。後來漸漸發生了些變化。韓國社會開放程度大外來詞彙比較多。
朝鮮比較保守,延邊受漢族影響比較大。時間長了就產生了明顯的區別。
如果你韓國語好你可以從口音聽出3者的不同。
就好像我們中國的不同地區一樣。隨意同樣用漢語寫法也一樣但地方方言發音就不一樣了。但慢慢交流還是可以個大概的
朝鮮與韓國的語言文字相同嗎
朝鮮族民俗的居住風俗,朝鮮族的習俗
居住風俗 多居馬尾式住宅,建於近水源方便之處。房屋以木搭架,用拉哈辮抹泥為牆,屋頂四面坡,用稻草覆蓋。每房有四扇或五扇門 同時也是窗 室內通屋為炕,進屋脫鞋,盤腿而坐。農村在房屋東端室內養一頭大黃牛,院內放牛車及搗米用的杵臼。近年朝鮮族已發生變化,磚瓦結構的住宅日益增多,民族風格的室內設計日漸減少,...
朝鮮族的習俗(民風民俗)快!急,朝鮮族的習俗
朝鮮族以為米飯為主,多為大米飯 二米飯,湯每餐必備,尤喜喝大醬湯。辣白菜,一般製法將白菜用鹽水浸泡幾天,洗後,再抹入辣椒 蔥 蒜 姜等調料。有條件時還可加蘋果 梨片等,然後窖藏,半月後便可食用。還可用蘿蔔 芥菜 英菜等同法醃製。冷麵,三分澱粉 七分面壓制而成。煮熟撈出冷卻,再用牛肉或雞肉熬湯,並放入...
朝鮮族女孩為啥那麼漂亮,中國的朝鮮族女子和朝鮮國家女子都是那麼美麗嗎?
朝鮮族受韓國文化比較多,所以打扮的都和韓國比較接近而且父母都上韓國打工 雖然不容易但掙得確實多父母也受韓國影響 都把自己孩子打扮的漂漂亮亮的而且不在孩子身邊 出於對孩子的愧疚儘可能的在物質上補償孩子有錢的大部分都是早些年在韓國打工攢下來的,當時一萬韓元能兌換80到100人民幣 現在只能兌50到60了...